1 O Lord, rebuke me not in Your wrath, neither chasten me in Your hot displeasure.
Señor, no me reprendas en Tu enojo, Ni me castigues en Tu furor.
2 F or Your arrows have sunk into me and stick fast, and Your hand has come down upon me and pressed me sorely.
Porque Tus flechas se han clavado en mí, Y sobre mí ha descendido Tu mano.
3 T here is no soundness in my flesh because of Your indignation; neither is there any health or rest in my bones because of my sin.
Nada hay sano en mi carne a causa de Tu indignación; En mis huesos no hay salud a causa de mi pecado.
4 F or my iniquities have gone over my head; as a heavy burden they weigh too much for me.
Porque mis iniquidades han sobrepasado mi cabeza; Como pesada carga, pesan mucho para mí.
5 M y wounds are loathsome and corrupt because of my foolishness.
Mis llagas huelen mal y supuran A causa de mi necedad.
6 I am bent and bowed down greatly; I go about mourning all the day long.
Estoy encorvado y abatido en gran manera, Y ando sombrío todo el día.
7 F or my loins are filled with burning; and there is no soundness in my flesh.
Porque mis lomos están inflamados de fiebre, Y nada hay sano en mi carne.
8 I am faint and sorely bruised; I groan by reason of the disquiet and moaning of my heart.
Estoy entumecido y abatido en gran manera; Gimo a causa de la agitación de mi corazón.
9 L ord, all my desire is before You; and my sighing is not hidden from You.
Señor, todo mi anhelo está delante de Ti, Y mi suspiro no Te es oculto.
10 M y heart throbs, my strength fails me; as for the light of my eyes, it also is gone from me.
Palpita mi corazón, mis fuerzas me abandonan, Y aun la luz de mis ojos se ha ido de mí.
11 M y lovers and my friends stand aloof from my plague; and my neighbors and my near ones stand afar off.
Mis amigos y mis compañeros se mantienen lejos de mi plaga, Y mis parientes se mantienen a distancia.
12 T hey also that seek and demand my life lay snares for me, and they that seek and require my hurt speak crafty and mischievous things; they meditate treachery and deceit all the day long.
Los que buscan mi vida me tienden lazos; Los que procuran mi mal hablan de mi destrucción, Y traman traición todo el día.
13 B ut I, like a deaf man, hear not; and I am like a dumb man who opens not his mouth.
Pero yo, como el sordo, no oigo; Soy como el mudo que no abre la boca.
14 Y es, I have become like a man who hears not, in whose mouth are no arguments or replies.
Sí, soy como el hombre que no oye, Y en cuya boca no hay réplica.
15 F or in You, O Lord, do I hope; You will answer, O Lord my God.
Porque en Ti espero, oh Señor; Tú responderás, Señor, Dios mío.
16 F or I pray, Let them not rejoice over me, who when my foot slips boast against me.
Pues dije: “Que no se alegren de mí Los que, cuando mi pie resbala, se engrandecen sobre mí.”
17 F or I am ready to halt and fall; my pain and sorrow are continually before me.
Porque yo estoy a punto de caer, Y mi dolor está continuamente delante de mí.
18 F or I do confess my guilt and iniquity; I am filled with sorrow for my sin.
Confieso, pues, mi iniquidad; Afligido estoy a causa de mi pecado.
19 B ut my enemies are vigorous and strong, and those who hate me wrongfully are multiplied.
Pero mis enemigos son vigorosos y fuertes; Muchos son los que sin causa me aborrecen.
20 T hey also that render evil for good are adversaries to me, because I follow the thing that is good.
Y los que pagan mal por bien Se me oponen, porque yo sigo lo bueno.
21 F orsake me not, O Lord; O my God, be not far from me.
No me abandones, oh Señor; Dios mío, no estés lejos de mí.
22 M ake haste to help me, O Lord, my Salvation.
Apresúrate a socorrerme, Oh Señor, salvación mía.