詩 篇 38 ~ Salmos 38

picture

1 大 衛 的 記 念 詩 。 ) 耶 和 華 啊 , 求 你 不 要 在 怒 中 責 備 我 , 不 要 在 烈 怒 中 懲 罰 我 !

Señor, no me reprendas en Tu enojo, Ni me castigues en Tu furor.

2 為 , 你 的 箭 射 入 我 身 ; 你 的 手 壓 住 我 。

Porque Tus flechas se han clavado en mí, Y sobre mí ha descendido Tu mano.

3 你 的 惱 怒 , 我 的 肉 無 一 完 全 ; 因 我 的 罪 過 , 我 的 骨 頭 也 不 安 寧 。

Nada hay sano en mi carne a causa de Tu indignación; En mis huesos no hay salud a causa de mi pecado.

4 的 罪 孽 高 過 我 的 頭 , 如 同 重 擔 叫 我 擔 當 不 起 。

Porque mis iniquidades han sobrepasado mi cabeza; Como pesada carga, pesan mucho para mí.

5 我 的 愚 昧 , 我 的 傷 發 臭 流 膿 。

Mis llagas huelen mal y supuran A causa de mi necedad.

6 疼 痛 , 大 大 拳 曲 , 終 日 哀 痛 。

Estoy encorvado y abatido en gran manera, Y ando sombrío todo el día.

7 滿 腰 是 火 ; 我 的 肉 無 一 完 全 。

Porque mis lomos están inflamados de fiebre, Y nada hay sano en mi carne.

8 被 壓 傷 , 身 體 疲 倦 ; 因 心 裡 不 安 , 我 就 唉 哼 。

Estoy entumecido y abatido en gran manera; Gimo a causa de la agitación de mi corazón.

9 啊 , 我 的 心 願 都 在 你 面 前 ; 我 的 歎 息 不 向 你 隱 瞞 。

Señor, todo mi anhelo está delante de Ti, Y mi suspiro no Te es oculto.

10 心 跳 動 , 我 力 衰 微 , 連 我 眼 中 的 光 也 沒 有 了 。

Palpita mi corazón, mis fuerzas me abandonan, Y aun la luz de mis ojos se ha ido de mí.

11 的 良 朋 密 友 因 我 的 災 病 都 躲 在 旁 邊 站 著 ; 我 的 親 戚 本 家 也 遠 遠 地 站 立 。

Mis amigos y mis compañeros se mantienen lejos de mi plaga, Y mis parientes se mantienen a distancia.

12 尋 索 我 命 的 設 下 網 羅 ; 那 想 要 害 我 的 口 出 惡 言 , 終 日 思 想 詭 計 。

Los que buscan mi vida me tienden lazos; Los que procuran mi mal hablan de mi destrucción, Y traman traición todo el día.

13 我 如 聾 子 不 聽 , 像 啞 巴 不 開 口 。

Pero yo, como el sordo, no oigo; Soy como el mudo que no abre la boca.

14 如 不 聽 見 的 人 , 口 中 沒 有 回 話 。

Sí, soy como el hombre que no oye, Y en cuya boca no hay réplica.

15 和 華 啊 , 我 仰 望 你 ! 主 ─ 我 的 神 啊 , 你 必 應 允 我 !

Porque en Ti espero, oh Señor; Tú responderás, Señor, Dios mío.

16 曾 說 : 恐 怕 他 們 向 我 誇 耀 ; 我 失 腳 的 時 候 , 他 們 向 我 誇 大 。

Pues dije: “Que no se alegren de mí Los que, cuando mi pie resbala, se engrandecen sobre mí.”

17 幾 乎 跌 倒 ; 我 的 痛 苦 常 在 我 面 前 。

Porque yo estoy a punto de caer, Y mi dolor está continuamente delante de mí.

18 要 承 認 我 的 罪 孽 ; 我 要 因 我 的 罪 憂 愁 。

Confieso, pues, mi iniquidad; Afligido estoy a causa de mi pecado.

19 我 的 仇 敵 又 活 潑 又 強 壯 , 無 理 恨 我 的 增 多 了 。

Pero mis enemigos son vigorosos y fuertes; Muchos son los que sin causa me aborrecen.

20 惡 報 善 的 與 我 作 對 , 因 我 是 追 求 良 善 。

Y los que pagan mal por bien Se me oponen, porque yo sigo lo bueno.

21 和 華 啊 , 求 你 不 要 撇 棄 我 ! 我 的 神 啊 , 求 你 不 要 遠 離 我 !

No me abandones, oh Señor; Dios mío, no estés lejos de mí.

22 救 我 的 主 啊 , 求 你 快 快 幫 助 我 !

Apresúrate a socorrerme, Oh Señor, salvación mía.