出 埃 及 記 26 ~ Éxodo 26

picture

1 要 用 十 幅 幔 子 做 帳 幕 。 這 些 幔 子 要 用 撚 的 細 麻 和 藍 色 、 紫 色 、 朱 紅 色 線 製 造 , 並 用 巧 匠 的 手 工 繡 上 基 路 伯 。

“ Harás el tabernáculo con diez cortinas de lino fino torcido, y tela azul, púrpura y escarlata. Las harás con querubines, obra de hábil artífice.

2 幅 幔 子 要 長 二 十 八 肘 , 寬 四 肘 , 幔 子 都 要 一 樣 的 尺 寸 。

La longitud de cada cortina será de 12. 6 metros, y la anchura de cada cortina de 1. 8 metros. Todas las cortinas tendrán una misma medida.

3 五 幅 幔 子 要 幅 幅 相 連 ; 那 五 幅 幔 子 也 要 幅 幅 相 連 。

Cinco cortinas estarán unidas una con la otra. También las otras cinco cortinas estarán unidas una con la otra.

4 這 相 連 的 幔 子 末 幅 邊 上 要 做 藍 色 的 鈕 扣 ; 在 那 相 連 的 幔 子 末 幅 邊 上 也 要 照 樣 做 。

“Harás lazos de tela azul en el borde de la cortina del extremo del primer enlace, y de la misma manera los harás en el borde de la cortina del extremo del segundo enlace.

5 在 這 相 連 的 幔 子 上 做 五 十 個 鈕 扣 ; 在 那 相 連 的 幔 子 上 也 做 五 十 個 鈕 扣 , 都 要 兩 兩 相 對 。

Harás cincuenta lazos en la primera cortina, y harás cincuenta lazos en el borde de la cortina que está en el segundo enlace. Los lazos se corresponderán unos a otros.

6 要 做 五 十 個 金 鉤 , 用 鉤 使 幔 子 相 連 , 這 才 成 了 一 個 帳 幕 。

Harás además cincuenta broches de oro, y con los broches unirás las cortinas una a la otra, de manera que el tabernáculo sea una unidad.

7 要 用 山 羊 毛 織 十 一 幅 幔 子 , 作 為 帳 幕 以 上 的 罩 棚 。

“Harás también cortinas de pelo de cabra a manera de tienda sobre el tabernáculo. En total harás once cortinas.

8 幅 幔 子 要 長 三 十 肘 , 寬 四 肘 ; 十 一 幅 幔 子 都 要 一 樣 的 尺 寸 。

La longitud de cada cortina será de 13. 5 metros, y la anchura de cada cortina de 1. 8 metros. Las once cortinas tendrán una misma medida.

9 把 五 幅 幔 子 連 成 一 幅 , 又 把 六 幅 幔 子 連 成 一 幅 , 這 第 六 幅 幔 子 要 在 罩 棚 的 前 面 摺 上 去 。

Unirás cinco cortinas entre sí y las otras seis cortinas también entre sí, y doblarás la sexta cortina en el frente de la tienda.

10 這 相 連 的 幔 子 末 幅 邊 上 要 做 五 十 個 鈕 扣 ; 在 那 相 連 的 幔 子 末 幅 邊 上 也 做 五 十 個 鈕 扣 。

“Harás cincuenta lazos en el borde de la cortina del extremo del primer enlace, y cincuenta lazos en el borde de la cortina del extremo del segundo enlace.

11 要 做 五 十 個 銅 鉤 , 鉤 在 鈕 扣 中 , 使 罩 棚 連 成 一 個 。

Harás además cincuenta broches de bronce, y pondrás los broches en los lazos y unirás la tienda para que sea un todo.

12 棚 的 幔 子 所 餘 那 垂 下 來 的 半 幅 幔 子 , 要 垂 在 帳 幕 的 後 頭 。

“El exceso que sobra de las cortinas de la tienda, la media cortina que queda, caerá sobre la parte posterior del tabernáculo.

13 棚 的 幔 子 所 餘 長 的 , 這 邊 一 肘 , 那 邊 一 肘 , 要 垂 在 帳 幕 的 兩 旁 , 遮 蓋 帳 幕 。

En un lado 45 centímetros y en el otro lado 45 centímetros de lo que sobra de la longitud de las cortinas de la tienda, caerá en los costados del tabernáculo, a un lado y a otro, para cubrirlo.

14 要 用 染 紅 的 公 羊 皮 做 罩 棚 的 蓋 ; 再 用 海 狗 皮 做 一 層 罩 棚 上 的 頂 蓋 。

Harás también para la tienda una cubierta de pieles de carnero teñidas de rojo, y otra cubierta de pieles de marsopa por encima.

15 要 用 皂 莢 木 做 帳 幕 的 豎 板 。

“ Harás luego para el tabernáculo tablas de madera de acacia, colocándolas verticalmente.

16 塊 要 長 十 肘 , 寬 一 肘 半 ;

La longitud de cada tabla será de 4. 5 metros, y de 68 centímetros la anchura de cada tabla.

17 塊 必 有 兩 榫 相 對 。 帳 幕 一 切 的 板 都 要 這 樣 做 。

Cada tabla tendrá dos espigas para unirlas una con otra. Así harás con todas las tablas del tabernáculo.

18 幕 的 南 面 要 做 板 二 十 塊 。

Harás, pues, las tablas para el tabernáculo: para el lado sur veinte tablas.

19 這 二 十 塊 板 底 下 要 做 四 十 個 帶 卯 的 銀 座 , 兩 卯 接 這 塊 板 上 的 兩 榫 , 兩 卯 接 那 塊 板 上 的 兩 榫 。

“También harás cuarenta basas de plata debajo de las veinte tablas: dos basas debajo de una tabla para sus dos espigas, y dos basas debajo de la otra tabla para sus dos espigas.

20 幕 第 二 面 , 就 是 北 面 , 也 要 做 板 二 十 塊

Para el segundo lado del tabernáculo, al lado norte, veinte tablas,

21 帶 卯 的 銀 座 四 十 個 ; 這 板 底 下 有 兩 卯 , 那 板 底 下 也 有 兩 卯 。

y sus cuarenta basas de plata: dos basas debajo de una tabla y dos basas debajo de la otra tabla.

22 幕 的 後 面 , 就 是 西 面 , 要 做 板 六 塊 。

“Para la parte posterior del tabernáculo, hacia el occidente, harás seis tablas.

23 幕 後 面 的 拐 角 要 做 板 兩 塊 。

Harás además dos tablas para las esquinas del tabernáculo en la parte posterior.

24 的 下 半 截 要 雙 的 , 上 半 截 要 整 的 , 直 頂 到 第 一 個 環 子 ; 兩 塊 都 要 這 樣 做 兩 個 拐 角 。

Serán dobles por abajo, y estarán completamente unidas por arriba hasta la primera argolla. Así será con las dos: formarán las dos esquinas.

25 有 八 塊 板 和 十 六 個 帶 卯 的 銀 座 ; 這 板 底 下 有 兩 卯 , 那 板 底 下 也 有 兩 卯 。

Habrá ocho tablas con sus basas de plata, 16 basas; dos basas debajo de una tabla y dos basas debajo de la otra tabla.

26 要 用 皂 莢 木 做 閂 : 為 帳 幕 這 面 的 板 做 五 閂 ,

“Harás también barras de madera de acacia; cinco para las tablas de un lado del tabernáculo,

27 帳 幕 那 面 的 板 做 五 閂 , 又 為 帳 幕 後 面 的 板 做 五 閂 。

y cinco barras para las tablas del otro lado del tabernáculo, y cinco barras para las tablas del lado posterior del tabernáculo, hacia el occidente.

28 腰 間 的 中 閂 要 從 這 一 頭 通 到 那 一 頭 。

La barra del medio en el centro de las tablas pasará de un extremo al otro.

29 要 用 金 子 包 裹 , 又 要 做 板 上 的 金 環 套 閂 ; 閂 也 要 用 金 子 包 裹 。

Y revestirás de oro las tablas, y harás de oro sus argollas por donde pasarán las barras. Revestirás de oro las barras.

30 照 著 在 山 上 指 示 你 的 樣 式 立 起 帳 幕 。

Entonces levantarás el tabernáculo según el plan que te ha sido mostrado en el monte. El Velo

31 要 用 藍 色 、 紫 色 、 朱 紅 色 線 , 和 撚 的 細 麻 織 幔 子 , 以 巧 匠 的 手 工 繡 上 基 路 伯 。

“Harás además un velo de tela azul, púrpura y escarlata, y de lino fino torcido. Será hecho con querubines, obra de hábil artífice.

32 把 幔 子 掛 在 四 根 包 金 的 皂 莢 木 柱 子 上 , 柱 子 上 當 有 金 鉤 , 柱 子 安 在 四 個 帶 卯 的 銀 座 上 。

Lo colgarás sobre cuatro columnas de acacia revestidas de oro. Sus ganchos serán también de oro, sobre cuatro basas de plata.

33 使 幔 子 垂 在 鉤 子 下 , 把 法 櫃 抬 進 幔 子 內 ; 這 幔 子 要 將 聖 所 和 至 聖 所 隔 開 。

Colgarás el velo debajo de los broches, y pondrás allí, detrás del velo, el arca del testimonio. El velo les servirá como división entre el lugar santo y el Lugar Santísimo.

34 要 把 施 恩 座 安 在 至 聖 所 內 的 法 櫃 上 ,

Pondrás el propiciatorio sobre el arca del testimonio en el Lugar Santísimo.

35 桌 子 安 在 幔 子 外 帳 幕 的 北 面 ; 把 燈 臺 安 在 帳 幕 的 南 面 , 彼 此 相 對 。

Pondrás la mesa fuera del velo, y el candelabro enfrente de la mesa en el lado del tabernáculo hacia el sur. Pondrás la mesa en el lado norte.

36 要 拿 藍 色 、 紫 色 、 朱 紅 色 線 , 和 撚 的 細 麻 , 用 繡 花 的 手 工 織 帳 幕 的 門 簾 。

“Harás también una cortina para la entrada de la tienda de tela azul, púrpura y escarlata, y de lino fino torcido, obra de tejedor.

37 用 皂 莢 木 為 簾 子 做 五 根 柱 子 , 用 金 子 包 裹 。 柱 子 上 當 有 金 鉤 ; 又 要 為 柱 子 用 銅 鑄 造 五 個 帶 卯 的 座 。

Harás cinco columnas de acacia para la cortina, y las revestirás de oro, y sus ganchos serán también de oro. Fundirás cinco basas de bronce para ellas.