1 智 慧 建 造 房 屋 , 鑿 成 七 根 柱 子 ,
La sabiduría ha edificado su casa, Ha labrado sus siete columnas;
2 宰 殺 牲 畜 , 調 和 旨 酒 , 設 擺 筵 席 ;
Ha preparado su alimento, ha mezclado su vino, Ha puesto también su mesa;
3 打 發 使 女 出 去 , 自 己 在 城 中 至 高 處 呼 叫 ,
Ha enviado a sus doncellas, y clama Desde los lugares más altos de la ciudad:
4 說 : 誰 是 愚 蒙 人 , 可 以 轉 到 這 裡 來 ! 又 對 那 無 知 的 人 說 :
“El que sea simple que entre aquí.” Al falto de entendimiento le dice:
5 你 們 來 , 吃 我 的 餅 , 喝 我 調 和 的 酒 。
“Ven, come de mi pan, Y bebe del vino que he mezclado.
6 你 們 愚 蒙 人 , 要 捨 棄 愚 蒙 , 就 得 存 活 , 並 要 走 光 明 的 道 。
Abandona la necedad y vivirás; Anda por el camino del entendimiento.”
7 指 斥 褻 慢 人 的 , 必 受 辱 罵 ; 責 備 惡 人 的 , 必 被 玷 污 。
El que instruye al insolente, atrae sobre sí deshonra, Y el que reprende al impío recibe insultos.
8 不 要 責 備 褻 慢 人 , 恐 怕 他 恨 你 ; 要 責 備 智 慧 人 , 他 必 愛 你 。
No reprendas al insolente, para que no te aborrezca; Reprende al sabio, y te amará.
9 教 導 智 慧 人 , 他 就 越 發 有 智 慧 ; 指 示 義 人 , 他 就 增 長 學 問 。
Da instrucción al sabio, y será aún más sabio, Enseña al justo, y aumentará su saber.
10 敬 畏 耶 和 華 是 智 慧 的 開 端 ; 認 識 至 聖 者 便 是 聰 明 。
El principio de la sabiduría es el temor del Señor, Y el conocimiento del Santo es inteligencia.
11 你 藉 著 我 , 日 子 必 增 多 , 年 歲 也 必 加 添 。
Pues por mí se multiplicarán tus días, Y años de vida te serán añadidos.
12 你 若 有 智 慧 , 是 與 自 己 有 益 ; 你 若 褻 慢 , 就 必 獨 自 擔 當 。
Si eres sabio, eres sabio para provecho tuyo, Y si escarneces, tú sólo lo sufrirás.
13 愚 昧 的 婦 人 喧 嚷 ; 他 是 愚 蒙 , 一 無 所 知 。
La mujer insensata es alborotadora, Es simple y no sabe nada.
14 他 坐 在 自 己 的 家 門 口 , 坐 在 城 中 高 處 的 座 位 上 ,
Se sienta a la puerta de su casa, En un asiento, en los lugares altos de la ciudad,
15 呼 叫 過 路 的 , 就 是 直 行 其 道 的 人 ,
Llamando a los que pasan, A los que van derechos por sus sendas:
16 說 : 誰 是 愚 蒙 人 , 可 以 轉 到 這 裡 來 ! 又 對 那 無 知 的 人 說 :
“El que sea simple, que entre aquí.” Y al falto de entendimiento, le dice:
17 偷 來 的 水 是 甜 的 , 暗 吃 的 餅 是 好 的 。
“Dulces son las aguas hurtadas, Y el pan comido en secreto es sabroso.”
18 人 卻 不 知 有 陰 魂 在 他 那 裡 ; 他 的 客 在 陰 間 的 深 處 。
Pero él no sabe que allí están los muertos, Que sus invitados están en las profundidades del Seol.