1 詭 詐 的 天 平 為 耶 和 華 所 憎 惡 ; 公 平 的 法 碼 為 他 所 喜 悅 。
La balanza falsa es abominación al Señor, Pero el peso cabal es Su deleite.
2 驕 傲 來 , 羞 恥 也 來 ; 謙 遜 人 卻 有 智 慧 。
Cuando viene la soberbia, viene también la deshonra; Pero la sabiduría está con los humildes.
3 正 直 人 的 純 正 必 引 導 自 己 ; 奸 詐 人 的 乖 僻 必 毀 滅 自 己 。
La integridad de los rectos los guiará, Pero la perversidad de los traidores los destruirá.
4 發 怒 的 日 子 資 財 無 益 ; 惟 有 公 義 能 救 人 脫 離 死 亡 。
De nada sirven las riquezas el día de la ira, Pero la justicia libra de la muerte.
5 完 全 人 的 義 必 指 引 他 的 路 ; 但 惡 人 必 因 自 己 的 惡 跌 倒 。
La justicia del íntegro enderezará su camino, Pero el impío caerá por su propia impiedad.
6 正 直 人 的 義 必 拯 救 自 己 ; 奸 詐 人 必 陷 在 自 己 的 罪 孽 中 。
La justicia de los rectos los librará, Pero los traidores en su codicia serán atrapados.
7 惡 人 一 死 , 他 的 指 望 必 滅 絕 ; 罪 人 的 盼 望 也 必 滅 沒 。
Cuando muere el hombre impío, su esperanza se acaba, Y la expectación de los poderosos perece.
8 義 人 得 脫 離 患 難 , 有 惡 人 來 代 替 他 。
El justo es librado de tribulación, Y el impío toma su lugar.
9 不 虔 敬 的 人 用 口 敗 壞 鄰 舍 ; 義 人 卻 因 知 識 得 救 。
Con la boca el impío destruye a su prójimo, Pero por el conocimiento los justos serán librados.
10 義 人 享 福 , 合 城 喜 樂 ; 惡 人 滅 亡 , 人 都 歡 呼 。
Con el bien de los justos, se regocija la ciudad, Y cuando perecen los impíos, hay gritos de alegría.
11 城 因 正 直 人 祝 福 便 高 舉 , 卻 因 邪 惡 人 的 口 就 傾 覆 。
Por la bendición de los rectos, se enaltece la ciudad, Pero por la boca de los impíos, es derribada.
12 藐 視 鄰 舍 的 , 毫 無 智 慧 ; 明 哲 人 卻 靜 默 不 言 。
El que desprecia a su prójimo carece de entendimiento, Pero el hombre prudente guarda silencio.
13 往 來 傳 舌 的 , 洩 漏 密 事 ; 心 中 誠 實 的 , 遮 隱 事 情 。
El que anda en chismes revela secretos, Pero el de espíritu leal oculta las cosas.
14 無 智 謀 , 民 就 敗 落 ; 謀 士 多 , 人 便 安 居 。
Donde no hay buen consejo, el pueblo cae, Pero en la abundancia de consejeros está la victoria (la salvación).
15 為 外 人 作 保 的 , 必 受 虧 損 ; 恨 惡 擊 掌 的 , 卻 得 安 穩 。
Ciertamente sufrirá el que sale fiador por un extraño, Pero el que odia salir fiador está seguro.
16 恩 德 的 婦 女 得 尊 榮 ; 強 暴 的 男 子 得 資 財 。
La mujer agraciada alcanza honra, Y los poderosos alcanzan riquezas.
17 仁 慈 的 人 善 待 自 己 ; 殘 忍 的 人 擾 害 己 身 。
El hombre misericordioso se hace bien a sí mismo, Pero el cruel a sí mismo se hace daño.
18 惡 人 經 營 , 得 虛 浮 的 工 價 ; 撒 義 種 的 , 得 實 在 的 果 效 。
El impío gana salario engañoso, Pero el que siembra justicia recibe verdadera recompensa.
19 恆 心 為 義 的 , 必 得 生 命 ; 追 求 邪 惡 的 , 必 致 死 亡 。
El que persiste en la justicia alcanzará la vida, Y el que va en pos del mal, su propia muerte.
20 心 中 乖 僻 的 , 為 耶 和 華 所 憎 惡 ; 行 事 完 全 的 , 為 他 所 喜 悅 。
Los de corazón perverso son abominación al Señor, Pero los de camino intachable son Su deleite.
21 惡 人 雖 然 連 手 , 必 不 免 受 罰 ; 義 人 的 後 裔 必 得 拯 救 。
Ciertamente el malvado no quedará sin castigo, Pero la descendencia de los justos será librada.
22 婦 女 美 貌 而 無 見 識 , 如 同 金 環 帶 在 豬 鼻 上 。
Como anillo de oro en el hocico de un cerdo Es la mujer hermosa que carece de discreción.
23 義 人 的 心 願 盡 得 好 處 ; 惡 人 的 指 望 致 干 忿 怒 。
El deseo de los justos es sólo el bien, Pero la esperanza de los malvados es la ira.
24 有 施 散 的 , 卻 更 增 添 ; 有 吝 惜 過 度 的 , 反 致 窮 乏 。
Hay quien reparte, y le es añadido más, Y hay quien retiene lo que es justo, sólo para venir a menos.
25 好 施 捨 的 , 必 得 豐 裕 ; 滋 潤 人 的 , 必 得 滋 潤 。
El alma generosa será prosperada, Y el que riega será también regado.
26 屯 糧 不 賣 的 , 民 必 咒 詛 他 ; 情 願 出 賣 的 , 人 必 為 他 祝 福 。
Al que retiene el grano, el pueblo lo maldecirá, Pero habrá bendición sobre la cabeza del que lo vende.
27 懇 切 求 善 的 , 就 求 得 恩 惠 ; 惟 獨 求 惡 的 , 惡 必 臨 到 他 身 。
El que con diligencia busca el bien, se procura favor, Pero el que busca el mal, éste le vendrá.
28 倚 仗 自 己 財 物 的 , 必 跌 倒 ; 義 人 必 發 旺 , 如 青 葉 。
El que confía en sus riquezas, caerá, Pero los justos prosperarán como la hoja verde.
29 擾 害 己 家 的 , 必 承 受 清 風 ; 愚 昧 人 必 作 慧 心 人 的 僕 人 。
El que turba su casa, heredará viento, Y el necio será siervo del sabio de corazón.
30 義 人 所 結 的 果 子 就 是 生 命 樹 ; 有 智 慧 的 , 必 能 得 人 。
El fruto del justo es árbol de vida, Y el que gana almas es sabio.
31 看 哪 , 義 人 在 世 尚 且 受 報 , 何 況 惡 人 和 罪 人 呢 ?
Si el justo es recompensado en la tierra, ¡Cuánto más el impío y el pecador!