Psalm 38 ~ Salmos 38

picture

1 Y ahweh, don’t rebuke me in your wrath, neither chasten me in your hot displeasure.

Señor, no me reprendas en Tu enojo, Ni me castigues en Tu furor.

2 F or your arrows have pierced me, your hand presses hard on me.

Porque Tus flechas se han clavado en mí, Y sobre mí ha descendido Tu mano.

3 T here is no soundness in my flesh because of your indignation, neither is there any health in my bones because of my sin.

Nada hay sano en mi carne a causa de Tu indignación; En mis huesos no hay salud a causa de mi pecado.

4 F or my iniquities have gone over my head. As a heavy burden, they are too heavy for me.

Porque mis iniquidades han sobrepasado mi cabeza; Como pesada carga, pesan mucho para mí.

5 M y wounds are loathsome and corrupt, because of my foolishness.

Mis llagas huelen mal y supuran A causa de mi necedad.

6 I am pained and bowed down greatly. I go mourning all day long.

Estoy encorvado y abatido en gran manera, Y ando sombrío todo el día.

7 F or my waist is filled with burning. There is no soundness in my flesh.

Porque mis lomos están inflamados de fiebre, Y nada hay sano en mi carne.

8 I am faint and severely bruised. I have groaned by reason of the anguish of my heart.

Estoy entumecido y abatido en gran manera; Gimo a causa de la agitación de mi corazón.

9 L ord, all my desire is before you. My groaning is not hidden from you.

Señor, todo mi anhelo está delante de Ti, Y mi suspiro no Te es oculto.

10 M y heart throbs. My strength fails me. As for the light of my eyes, it has also left me.

Palpita mi corazón, mis fuerzas me abandonan, Y aun la luz de mis ojos se ha ido de mí.

11 M y lovers and my friends stand aloof from my plague. My kinsmen stand far away.

Mis amigos y mis compañeros se mantienen lejos de mi plaga, Y mis parientes se mantienen a distancia.

12 T hey also who seek after my life lay snares. Those who seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all day long.

Los que buscan mi vida me tienden lazos; Los que procuran mi mal hablan de mi destrucción, Y traman traición todo el día.

13 B ut I, as a deaf man, don’t hear. I am as a mute man who doesn’t open his mouth.

Pero yo, como el sordo, no oigo; Soy como el mudo que no abre la boca.

14 Y es, I am as a man who doesn’t hear, in whose mouth are no reproofs.

Sí, soy como el hombre que no oye, Y en cuya boca no hay réplica.

15 F or in you, Yahweh, do I hope. You will answer, Lord my God.

Porque en Ti espero, oh Señor; Tú responderás, Señor, Dios mío.

16 F or I said, “Don’t let them gloat over me, or exalt themselves over me when my foot slips.”

Pues dije: “Que no se alegren de mí Los que, cuando mi pie resbala, se engrandecen sobre mí.”

17 F or I am ready to fall. My pain is continually before me.

Porque yo estoy a punto de caer, Y mi dolor está continuamente delante de mí.

18 F or I will declare my iniquity. I will be sorry for my sin.

Confieso, pues, mi iniquidad; Afligido estoy a causa de mi pecado.

19 B ut my enemies are vigorous and many. Those who hate me without reason are numerous.

Pero mis enemigos son vigorosos y fuertes; Muchos son los que sin causa me aborrecen.

20 T hey who also render evil for good are adversaries to me, because I follow what is good.

Y los que pagan mal por bien Se me oponen, porque yo sigo lo bueno.

21 D on’t forsake me, Yahweh. My God, don’t be far from me.

No me abandones, oh Señor; Dios mío, no estés lejos de mí.

22 H urry to help me, Lord, my salvation.

Apresúrate a socorrerme, Oh Señor, salvación mía.