1 I f then you were raised together with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated on the right hand of God.
Si ustedes, pues, han resucitado con Cristo, busquen las cosas de arriba, donde está Cristo sentado a la diestra de Dios.
2 S et your mind on the things that are above, not on the things that are on the earth.
Pongan la mira (la mente) en las cosas de arriba, no en las de la tierra.
3 F or you died, and your life is hidden with Christ in God.
Porque ustedes han muerto, y su vida está escondida con Cristo en Dios.
4 W hen Christ, our life, is revealed, then you will also be revealed with him in glory.
Cuando Cristo, nuestra vida, sea manifestado, entonces ustedes también serán manifestados con El en gloria. La Vida Vieja y la Vida Nueva
5 P ut to death therefore your members which are on the earth: sexual immorality, uncleanness, depraved passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry;
Por tanto, consideren los miembros de su cuerpo terrenal como muertos a la fornicación, la impureza, las pasiones, los malos deseos y la avaricia, que es idolatría.
6 f or which things’ sake the wrath of God comes on the children of disobedience.
Pues la ira de Dios vendrá sobre los hijos de desobediencia por causa de estas cosas,
7 Y ou also once walked in those, when you lived in them;
en las cuales ustedes también anduvieron en otro tiempo cuando vivían en ellas.
8 b ut now you also put them all away: anger, wrath, malice, slander, and shameful speaking out of your mouth.
Pero ahora desechen también todo esto: ira, enojo, malicia, insultos, lenguaje ofensivo de su boca.
9 D on’t lie to one another, seeing that you have put off the old man with his doings,
Dejen de mentirse los unos a los otros, puesto que han desechado al viejo hombre con sus malos hábitos,
10 a nd have put on the new man, who is being renewed in knowledge after the image of his Creator,
y se han vestido del nuevo hombre, el cual se va renovando hacia un verdadero conocimiento, conforme a la imagen de Aquél que lo creó.
11 w here there can’t be Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, bondservant, freeman; but Christ is all, and in all.
En esta renovación no hay distinción entre Griego y Judío, circunciso e incircunciso, bárbaro (uno que no era Griego, ni por nacimiento ni por cultura), Escita, esclavo o libre, sino que Cristo (el Mesías) es todo, y en todos.
12 P ut on therefore, as God’s chosen ones, holy and beloved, a heart of compassion, kindness, lowliness, humility, and perseverance;
Entonces, ustedes como escogidos de Dios, santos y amados, revístanse de tierna compasión, bondad, humildad, mansedumbre y paciencia (tolerancia);
13 b earing with one another, and forgiving each other, if any man has a complaint against any; even as Christ forgave you, so you also do.
soportándose unos a otros y perdonándose unos a otros, si alguien tiene queja contra otro. Como Cristo los perdonó, así también háganlo ustedes.
14 A bove all these things, walk in love, which is the bond of perfection.
Sobre todas estas cosas, vístanse de amor, que es el vínculo de la unidad (de la perfección).
15 A nd let the peace of God rule in your hearts, to which also you were called in one body; and be thankful.
Que la paz de Cristo reine en sus corazones, a la cual en verdad fueron llamados en un solo cuerpo; y sean agradecidos.
16 L et the word of Christ dwell in you richly; in all wisdom teaching and admonishing one another with psalms, hymns, and spiritual songs, singing with grace in your heart to the Lord.
Que la palabra de Cristo habite en abundancia en ustedes, con toda sabiduría enseñándose y amonestándose unos a otros con salmos, himnos y canciones espirituales, cantando a Dios con acción de gracias en sus corazones.
17 W hatever you do, in word or in deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father, through him.
Y todo lo que hagan, de palabra o de hecho, háganlo todo en el nombre del Señor Jesús, dando gracias por medio de El a Dios el Padre. Relaciones Sociales del Cristiano
18 W ives, be in subjection to your husbands, as is fitting in the Lord.
Mujeres, estén sujetas a sus maridos, como conviene en el Señor.
19 H usbands, love your wives, and don’t be bitter against them.
Maridos, amen a sus mujeres y no sean ásperos con ellas.
20 C hildren, obey your parents in all things, for this pleases the Lord.
Hijos, sean obedientes a sus padres en todo, porque esto es agradable al Señor.
21 F athers, don’t provoke your children, so that they won’t be discouraged.
Padres, no exasperen a sus hijos, para que no se desalienten.
22 S ervants, obey in all things those who are your masters according to the flesh, not just when they are looking, as men pleasers, but in singleness of heart, fearing God.
Siervos, obedezcan en todo a sus amos en la tierra, no para ser vistos, como los que quieren agradar a los hombres, sino con sinceridad de corazón, temiendo al Señor.
23 A nd whatever you do, work heartily, as for the Lord, and not for men,
Todo lo que hagan, háganlo de corazón, como para el Señor y no para los hombres,
24 k nowing that from the Lord you will receive the reward of the inheritance; for you serve the Lord Christ.
sabiendo que del Señor recibirán la recompensa de la herencia. Es a Cristo el Señor a quien sirven.
25 B ut he who does wrong will receive again for the wrong that he has done, and there is no partiality.
Porque el que procede con injusticia sufrirá las consecuencias del mal que ha cometido, y eso, sin acepción de personas.