3 John 1 ~ 3 Juan 1

picture

1 T he elder to Gaius the beloved, whom I love in truth.

El anciano al amado Gayo, a quien yo amo en verdad. El Buen Testimonio de Gayo

2 B eloved, I pray that you may prosper in all things and be healthy, even as your soul prospers.

Amado, ruego que seas prosperado en todo así como prospera tu alma, y que tengas buena salud.

3 F or I rejoiced greatly, when brothers came and testified about your truth, even as you walk in truth.

Pues me alegré mucho cuando algunos hermanos vinieron y dieron testimonio de tu fidelidad a la verdad, esto es, de cómo andas en la verdad.

4 I have no greater joy than this, to hear about my children walking in truth.

No tengo mayor gozo que éste: oír que mis hijos andan en la verdad.

5 B eloved, you do a faithful work in whatever you accomplish for those who are brothers and strangers.

Amado, estás obrando fielmente en lo que haces por los hermanos, y sobre todo cuando se trata de extraños.

6 T hey have testified about your love before the assembly. You will do well to send them forward on their journey in a way worthy of God,

Porque ellos dan testimonio de tu amor ante la iglesia. Harás bien en ayudarlos a proseguir su viaje de una manera digna de Dios.

7 b ecause for the sake of the Name they went out, taking nothing from the Gentiles.

Pues ellos salieron por amor al Nombre, no aceptando nada de los Gentiles (incrédulos).

8 W e therefore ought to receive such, that we may be fellow workers for the truth.

Por tanto, nosotros debemos acoger a tales hombres, para que seamos colaboradores en pro de la verdad. El Mal Testimonio de Diótrefes

9 I wrote to the assembly, but Diotrephes, who loves to be first among them, doesn’t accept what we say.

Escribí algo a la iglesia, pero Diótrefes, a quien le gusta ser el primero entre ellos, no acepta lo que decimos.

10 T herefore if I come, I will call attention to his deeds which he does, unjustly accusing us with wicked words. Not content with this, neither does he himself receive the brothers, and those who would, he forbids and throws out of the assembly.

Por esta razón, si voy, llamaré la atención a las obras que hace, acusándonos injustamente con palabras maliciosas. No satisfecho con esto, él mismo no recibe a los hermanos, se lo prohíbe a los que quieren hacerlo y los expulsa de la iglesia. Elogio de Demetrio

11 B eloved, don’t imitate that which is evil, but that which is good. He who does good is of God. He who does evil hasn’t seen God.

Amado, no imites lo malo sino lo bueno. El que hace lo bueno es de Dios. El que hace lo malo no ha visto a Dios.

12 D emetrius has the testimony of all, and of the truth itself; yes, we also testify, and you know that our testimony is true.

Demetrio tiene (ha recibido) buen testimonio de parte de todos y de parte de la verdad misma. También nosotros damos testimonio y tú sabes que nuestro testimonio es verdadero. Despedida

13 I had many things to write to you, but I am unwilling to write to you with ink and pen;

Tenía muchas cosas que escribirte, pero no quiero escribírte las con pluma y tinta,

14 b ut I hope to see you soon, and we will speak face to face. Peace be to you. The friends greet you. Greet the friends by name.

pues espero verte en breve y hablaremos cara a cara. La paz sea contigo. Los amigos te saludan. Saluda a los amigos, a cada uno por nombre.