1 T he elder to the beloved Gaius, whom I love in truth.
El anciano al amado Gayo, a quien yo amo en verdad. El Buen Testimonio de Gayo
2 B eloved, I pray that in all respects you may prosper and be in good health, just as your soul prospers.
Amado, ruego que seas prosperado en todo así como prospera tu alma, y que tengas buena salud.
3 F or I was very glad when brethren came and testified to your truth, that is, how you are walking in truth.
Pues me alegré mucho cuando algunos hermanos vinieron y dieron testimonio de tu fidelidad a la verdad, esto es, de cómo andas en la verdad.
4 I have no greater joy than this, to hear of my children walking in the truth.
No tengo mayor gozo que éste: oír que mis hijos andan en la verdad.
5 B eloved, you are acting faithfully in whatever you accomplish for the brethren, and especially when they are strangers;
Amado, estás obrando fielmente en lo que haces por los hermanos, y sobre todo cuando se trata de extraños.
6 a nd they have testified to your love before the church. You will do well to send them on their way in a manner worthy of God.
Porque ellos dan testimonio de tu amor ante la iglesia. Harás bien en ayudarlos a proseguir su viaje de una manera digna de Dios.
7 F or they went out for the sake of the Name, accepting nothing from the Gentiles.
Pues ellos salieron por amor al Nombre, no aceptando nada de los Gentiles (incrédulos).
8 T herefore we ought to support such men, so that we may be fellow workers with the truth.
Por tanto, nosotros debemos acoger a tales hombres, para que seamos colaboradores en pro de la verdad. El Mal Testimonio de Diótrefes
9 I wrote something to the church; but Diotrephes, who loves to be first among them, does not accept what we say.
Escribí algo a la iglesia, pero Diótrefes, a quien le gusta ser el primero entre ellos, no acepta lo que decimos.
10 F or this reason, if I come, I will call attention to his deeds which he does, unjustly accusing us with wicked words; and not satisfied with this, he himself does not receive the brethren, either, and he forbids those who desire to do so and puts them out of the church.
Por esta razón, si voy, llamaré la atención a las obras que hace, acusándonos injustamente con palabras maliciosas. No satisfecho con esto, él mismo no recibe a los hermanos, se lo prohíbe a los que quieren hacerlo y los expulsa de la iglesia. Elogio de Demetrio
11 B eloved, do not imitate what is evil, but what is good. The one who does good is of God; the one who does evil has not seen God.
Amado, no imites lo malo sino lo bueno. El que hace lo bueno es de Dios. El que hace lo malo no ha visto a Dios.
12 D emetrius has received a good testimony from everyone, and from the truth itself; and we add our testimony, and you know that our testimony is true.
Demetrio tiene (ha recibido) buen testimonio de parte de todos y de parte de la verdad misma. También nosotros damos testimonio y tú sabes que nuestro testimonio es verdadero. Despedida
13 I had many things to write to you, but I am not willing to write them to you with pen and ink;
Tenía muchas cosas que escribirte, pero no quiero escribírte las con pluma y tinta,
14 b ut I hope to see you shortly, and we will speak face to face. Peace be to you. The friends greet you. Greet the friends by name.
pues espero verte en breve y hablaremos cara a cara. La paz sea contigo. Los amigos te saludan. Saluda a los amigos, a cada uno por nombre.