Job 40 ~ Job 40

picture

1 T hen the Lord said to Job,

Entonces continuó el Señor y dijo a Job:

2 Will the faultfinder contend with the Almighty? Let him who reproves God answer it.”

“¿Podrá el que censura discutir con el Todopoderoso (Shaddai) ? El que reprende a Dios, responda a esto.”

3 T hen Job answered the Lord and said,

Entonces Job respondió al Señor:

4 Behold, I am insignificant; what can I reply to You? I lay my hand on my mouth.

“Yo soy insignificante; ¿qué puedo yo responderte? Mi mano pongo sobre la boca.

5 Once I have spoken, and I will not answer; Even twice, and I will add nothing more.” God Questions Job

Una vez he hablado, y no responderé; Aun dos veces, y no añadiré más.”

6 T hen the Lord answered Job out of the storm and said,

Entonces el Señor respondió a Job desde la tormenta:

7 Now gird up your loins like a man; I will ask you, and you instruct Me.

“Ciñe ahora tus lomos como un hombre; Yo te preguntaré, y tú Me instruirás.

8 Will you really annul My judgment? Will you condemn Me that you may be justified?

¿Anularás realmente Mi juicio ? ¿Me condenarás para justificarte tú ?

9 Or do you have an arm like God, And can you thunder with a voice like His?

¿Acaso tienes tú un brazo como el de Dios, Y truenas con una voz como la suya ?

10 Adorn yourself with eminence and dignity, And clothe yourself with honor and majesty.

Adórnate ahora de majestad y dignidad, Y vístete de gloria y de esplendor.

11 Pour out the overflowings of your anger, And look on everyone who is proud, and make him low.

Derrama los torrentes de tu ira, Mira a todo soberbio y abátelo,

12 Look on everyone who is proud, and humble him, And tread down the wicked where they stand.

Mira a todo soberbio y humíllalo, Y pisotea a los impíos donde están.

13 Hide them in the dust together; Bind them in the hidden place.

Escóndelos juntos en el polvo; átalos en el lugar oculto.

14 Then I will also confess to you, That your own right hand can save you. God’s Power Shown in Creatures

Entonces Yo también te confesaré Que tu mano derecha te puede salvar.

15 Behold now, Behemoth, which I made as well as you; He eats grass like an ox.

Mira a Behemot (al hipopótamo), al cual hice como a ti, Que come hierba como el buey.

16 Behold now, his strength in his loins And his power in the muscles of his belly.

Su fuerza está en sus lomos, Y su vigor en los músculos de su vientre.

17 He bends his tail like a cedar; The sinews of his thighs are knit together.

Mueve su cola como un cedro; Entretejidos están los tendones de sus muslos.

18 His bones are tubes of bronze; His limbs are like bars of iron.

Sus huesos son tubos de bronce; Sus miembros como barras de hierro.

19 He is the first of the ways of God; Let his maker bring near his sword.

Es la primera de las obras de Dios; Que sólo su hacedor le acerque su espada.

20 Surely the mountains bring him food, And all the beasts of the field play there.

Ciertamente alimento le traen los montes, Y todas las bestias del campo retozan allí.

21 Under the lotus plants he lies down, In the covert of the reeds and the marsh.

Bajo los lotos se echa, En lo oculto de las cañas y del pantano.

22 The lotus plants cover him with shade; The willows of the brook surround him.

Lo cubren los lotos con su sombra; Los sauces del arroyo lo rodean.

23 If a river rages, he is not alarmed; He is confident, though the Jordan rushes to his mouth.

Si el río ruge, él no se alarma; Tranquilo está, aunque el Jordán se lance hacia su boca.

24 Can anyone capture him when he is on watch, With barbs can anyone pierce his nose?

¿Lo capturará alguien cuando está vigilando ? ¿Perforará alguien su nariz con garfios ?