Job 40 ~ Job 40

picture

1 T hen the Lord said to Job,

Además respondió Jehová a Job, y dijo:

2 Will the faultfinder contend with the Almighty? Let him who reproves God answer it.”

¿Contenderá el discutidor con el Omnipotente? El que disputa con Dios, responda a esto.

3 T hen Job answered the Lord and said,

Entonces respondió Job a Jehová, y dijo:

4 Behold, I am insignificant; what can I reply to You? I lay my hand on my mouth.

He aquí que yo soy vil; ¿qué te responderé? Mi mano pongo sobre mi boca.

5 Once I have spoken, and I will not answer; Even twice, and I will add nothing more.” God Questions Job

Una vez hablé, mas no responderé; Aun dos veces, mas no volveré a hablar. Manifestaciones del poder de Dios

6 T hen the Lord answered Job out of the storm and said,

Respondió Jehová a Job desde el torbellino, y dijo:

7 Now gird up your loins like a man; I will ask you, and you instruct Me.

Cíñete ahora, como un luchador, tus lomos; Yo te preguntaré, y tú me responderás.

8 Will you really annul My judgment? Will you condemn Me that you may be justified?

¿Invalidarás tú también mi juicio? ¿Me condenarás a mí, para justificarte tú?

9 Or do you have an arm like God, And can you thunder with a voice like His?

¿Tienes tú un brazo como el de Dios? ¿Y truenas con voz como la suya?

10 Adorn yourself with eminence and dignity, And clothe yourself with honor and majesty.

Adórnate ahora de majestad y de alteza, Y vístete de honra y de hermosura.

11 Pour out the overflowings of your anger, And look on everyone who is proud, and make him low.

Derrama el ardor de tu ira; Mira a todo altivo, y abátelo.

12 Look on everyone who is proud, and humble him, And tread down the wicked where they stand.

Mira a todo soberbio, y humíllalo, Y quebranta a los impíos en su sitio.

13 Hide them in the dust together; Bind them in the hidden place.

Húndelos a todos en el polvo, Encierra sus rostros en la oscuridad;

14 Then I will also confess to you, That your own right hand can save you. God’s Power Shown in Creatures

Y yo mismo te confesaré Que podrá salvarte tu diestra.

15 Behold now, Behemoth, which I made as well as you; He eats grass like an ox.

He aquí ahora el hipopótamo, el cual hice como a ti; Hierba come como el buey.

16 Behold now, his strength in his loins And his power in the muscles of his belly.

Mira que su fuerza está en sus lomos, Y su vigor en los músculos de su vientre.

17 He bends his tail like a cedar; The sinews of his thighs are knit together.

Atiesa su cola como un cedro, Los nervios de sus genitales están entretejidos;

18 His bones are tubes of bronze; His limbs are like bars of iron.

Sus huesos son fuertes como bronce, Y sus costillas como barras de hierro.

19 He is the first of the ways of God; Let his maker bring near his sword.

Él es una obra maestra de Dios; Sólo el que lo hizo, puede acercarle la espada.

20 Surely the mountains bring him food, And all the beasts of the field play there.

Ciertamente los montes producen hierba para él; Y toda bestia del campo retoza allá.

21 Under the lotus plants he lies down, In the covert of the reeds and the marsh.

Se recuesta bajo los lotos, En lo oculto de las cañas y de los lugares húmedos.

22 The lotus plants cover him with shade; The willows of the brook surround him.

Los árboles sombríos lo cubren con su sombra; Los sauces del arroyo lo rodean.

23 If a river rages, he is not alarmed; He is confident, though the Jordan rushes to his mouth.

He aquí, sale de madre el río, pero él no se inmuta; Tranquilo está, aunque todo un Jordán se estrelle contra su boca.

24 Can anyone capture him when he is on watch, With barbs can anyone pierce his nose?

¿Lo tomará alguno cuando está vigilante, Y horadará su nariz?