1 N ow after this it came about that David defeated the Philistines and subdued them; and David took control of the chief city from the hand of the Philistines.
Después de esto, aconteció que David derrotó a los filisteos y los sometió, y tomo David a Méteg-amá de mano de los filisteos.
2 H e defeated Moab, and measured them with the line, making them lie down on the ground; and he measured two lines to put to death and one full line to keep alive. And the Moabites became servants to David, bringing tribute.
Derrotó también a los de Moab, y los midió con cordel, haciéndolos tender por tierra; y midió dos cordeles para hacerlos morir, y un cordel entero para preservarles la vida; y fueron los moabitas siervos de David, y pagaron tributo.
3 T hen David defeated Hadadezer, the son of Rehob king of Zobah, as he went to restore his rule at the River.
Asimismo derrotó David a Hadad-ézer hijo de Rehob, rey de Sobá, al ir éste a recuperar su territorio al río Eufrates.
4 D avid captured from him 1, 700 horsemen and 20, 000 foot soldiers; and David hamstrung the chariot horses, but reserved enough of them for 100 chariots.
Y tomó David de ellos mil setecientos hombres de a caballo, y veinte mil hombres de a pie; y desjarretó David los caballos de todos los carros, pero dejó suficientes para cien carros.
5 W hen the Arameans of Damascus came to help Hadadezer, king of Zobah, David killed 22, 000 Arameans.
Y vinieron los sirios de Damasco para dar ayuda a Hadad-ézer rey de Sobá; y David hirió de los sirios a veintidós mil hombres.
6 T hen David put garrisons among the Arameans of Damascus, and the Arameans became servants to David, bringing tribute. And the Lord helped David wherever he went.
Puso luego David guarnición en Aram de Damasco, y los sirios fueron hechos siervos de David, sujetos a tributo. Y Jehová dio la victoria a David por dondequiera que iba.
7 D avid took the shields of gold which were carried by the servants of Hadadezer and brought them to Jerusalem.
Y tomó David los escudos de oro que traían los siervos de Hadad-ézer, y los llevó a Jerusalén.
8 F rom Betah and from Berothai, cities of Hadadezer, King David took a very large amount of bronze.
Asimismo de Beta y de Berotay, ciudades de Hadad-ézer, tomó el rey David gran cantidad de bronce.
9 N ow when Toi king of Hamath heard that David had defeated all the army of Hadadezer,
Entonces, oyendo Toi rey de Hamat, que David había derrotado a todo el ejército de Hadad-ézer,
10 T oi sent Joram his son to King David to greet him and bless him, because he had fought against Hadadezer and defeated him; for Hadadezer had been at war with Toi. And Joram brought with him articles of silver, of gold and of bronze.
envió Toi a Joram su hijo al rey David, para saludarle pacíficamente y para bendecirle, porque había peleado con Hadad-ézer y lo había vencido; porque Toi era enemigo de Hadad-ézer. Y Joram trajo como obsequio utensilios de plata, de oro y de bronce;
11 K ing David also dedicated these to the Lord, with the silver and gold that he had dedicated from all the nations which he had subdued:
los cuales el rey David dedicó a Jehová, con la plata y el oro que había dedicado de todas las naciones que había sometido;
12 f rom Aram and Moab and the sons of Ammon and the Philistines and Amalek, and from the spoil of Hadadezer, son of Rehob, king of Zobah.
de los sirios, de los moabitas, de los amonitas, de los filisteos, de los amalecitas, y del botín de Hadad-ézer hijo de Rehob, rey de Sobá.
13 S o David made a name for himself when he returned from killing 18, 000 Arameans in the Valley of Salt.
Así ganó David fama. Cuando regresaba de derrotar a los sirios, destrozó a dieciocho mil edomitas en el Valle de la Sal.
14 H e put garrisons in Edom. In all Edom he put garrisons, and all the Edomites became servants to David. And the Lord helped David wherever he went.
Y puso guarnición en Edom; en todo Edom estableció gobernadores, y todos los edomitas fueron sometidos a David. Y Jehová dio la victoria a David por dondequiera que fue. Oficiales de David
15 S o David reigned over all Israel; and David administered justice and righteousness for all his people.
Y reinó David sobre todo Israel; y David administraba justicia y equidad a todo su pueblo.
16 J oab the son of Zeruiah was over the army, and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder.
Joab hijo de Sarvia era general de su ejército, y Josafat hijo de Ahilud era cronista;
17 Z adok the son of Ahitub and Ahimelech the son of Abiathar were priests, and Seraiah was secretary.
Sadoc hijo de Ahitub y Ahimélee hijo de Abiatar eran sacerdotes; Serayá era escriba;
18 B enaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and David’s sons were chief ministers.
Benayahu hijo de Joyadá estaba sobre los cereteos y peleteos; y los hijos de David eran los príncipes.