Proverbs 4 ~ Proverbios 4

picture

1 H ear, O sons, the instruction of a father, And give attention that you may gain understanding,

Oíd, hijos, la enseñanza de un padre, Y estad atentos, para que aprendáis cordura.

2 F or I give you sound teaching; Do not abandon my instruction.

Porque os doy buena enseñanza; No desamparéis mis instrucciones.

3 W hen I was a son to my father, Tender and the only son in the sight of my mother,

Porque yo también fui hijo de mi padre, Preferido tiernamente de mi madre.

4 T hen he taught me and said to me, “Let your heart hold fast my words; Keep my commandments and live;

Y él me enseñaba, y me decía: Retenga tu corazón mis razones, Guarda mis mandamientos, y vivirás.

5 A cquire wisdom! Acquire understanding! Do not forget nor turn away from the words of my mouth.

Adquiere sensatez, adquiere inteligencia; No te olvides ni te apartes de los dichos de mi boca;

6 Do not forsake her, and she will guard you; Love her, and she will watch over you.

No la dejes, y ella te guardará; Ámala, y te protegerá.

7 The beginning of wisdom is: Acquire wisdom; And with all your acquiring, get understanding.

El principio de la sabiduría es: adquirir sabiduría; Y aun a costa de todas tus posesiones adquiere inteligencia.

8 Prize her, and she will exalt you; She will honor you if you embrace her.

Engrandécela, y ella te engrandecerá; Ella te honrará, cuando tú la hayas abrazado.

9 She will place on your head a garland of grace; She will present you with a crown of beauty.”

Adorno de gracia pondrá sobre tu cabeza; Corona de hermosura te regalará.

10 H ear, my son, and accept my sayings And the years of your life will be many.

Oye, hijo mío, y recibe mis razones, Y se te multiplicarán los años de vida.

11 I have directed you in the way of wisdom; I have led you in upright paths.

Por el camino de la sabiduría te he encaminado, Y por veredas derechas te he enseñado a andar.

12 W hen you walk, your steps will not be impeded; And if you run, you will not stumble.

Cuando camines, no se enredarán tus pasos, Y si corres, no tropezarás.

13 T ake hold of instruction; do not let go. Guard her, for she is your life.

Retén el consejo, no lo dejes; Guárdalo, porque eso es tu vida.

14 D o not enter the path of the wicked And do not proceed in the way of evil men.

No entres por la vereda de los impíos, Ni vayas por el camino de los malos.

15 A void it, do not pass by it; Turn away from it and pass on.

Evítalo, no pases por él; Apártate de él, pasa de largo.

16 F or they cannot sleep unless they do evil; And they are robbed of sleep unless they make someone stumble.

Porque no duermen ellos si no obran el mal, Y pierden el sueño si no han hecho caer a alguno.

17 F or they eat the bread of wickedness And drink the wine of violence.

Pues su pan es pan de maldad, y beben vino de violencia;

18 B ut the path of the righteous is like the light of dawn, That shines brighter and brighter until the full day.

Mas la senda de los justos es como la luz de la aurora, Que va en aumento hasta llegar a pleno día.

19 T he way of the wicked is like darkness; They do not know over what they stumble.

El camino de los impíos es como la oscuridad; No saben en qué tropiezan.

20 M y son, give attention to my words; Incline your ear to my sayings.

Hijo mío, está atento a mis palabras; Inclina tu oído a mis razones.

21 D o not let them depart from your sight; Keep them in the midst of your heart.

No se aparten de tus ojos; Guárdalas en medio de tu corazón;

22 F or they are life to those who find them And health to all their body.

Porque son vida para los que las hallan, Y medicina para todo su cuerpo.

23 W atch over your heart with all diligence, For from it flow the springs of life.

Por encima de todo, guarda tu corazón; Porque de él mana la vida.

24 P ut away from you a deceitful mouth And put devious speech far from you.

Aparta de ti la falsedad de la boca, Y aleja de ti la iniquidad de los labios.

25 L et your eyes look directly ahead And let your gaze be fixed straight in front of you.

Tus ojos miren de frente, Y diríjanse tus párpados hacia lo que tienes delante.

26 W atch the path of your feet And all your ways will be established.

Examina la senda de tus pies, Y todos tus caminos sean rectos.

27 D o not turn to the right nor to the left; Turn your foot from evil.

No te desvíes a la derecha ni a la izquierda; Aparta tu pie del mal.