Proverbs 4 ~ Proverbios 4

picture

1 H ear, ye sons, the instruction of a father, And give attention to know understanding.

Oíd, hijos, la enseñanza de un padre, Y estad atentos, para que aprendáis cordura.

2 F or good learning I have given to you, My law forsake not.

Porque os doy buena enseñanza; No desamparéis mis instrucciones.

3 F or, a son I have been to my father -- tender, And an only one before my mother.

Porque yo también fui hijo de mi padre, Preferido tiernamente de mi madre.

4 A nd he directeth me, and he saith to me: `Let thy heart retain my words, Keep my commands, and live.

Y él me enseñaba, y me decía: Retenga tu corazón mis razones, Guarda mis mandamientos, y vivirás.

5 G et wisdom, get understanding, Do not forget, nor turn away From the sayings of my mouth.

Adquiere sensatez, adquiere inteligencia; No te olvides ni te apartes de los dichos de mi boca;

6 F orsake her not, and she doth preserve thee, Love her, and she doth keep thee.

No la dejes, y ella te guardará; Ámala, y te protegerá.

7 T he first thing wisdom -- get wisdom, And with all thy getting get understanding.

El principio de la sabiduría es: adquirir sabiduría; Y aun a costa de todas tus posesiones adquiere inteligencia.

8 E xalt her, and she doth lift thee up, She honoureth thee, when thou dost embrace her.

Engrandécela, y ella te engrandecerá; Ella te honrará, cuando tú la hayas abrazado.

9 S he giveth to thy head a wreath of grace, A crown of beauty she doth give thee freely.

Adorno de gracia pondrá sobre tu cabeza; Corona de hermosura te regalará.

10 H ear, my son, and receive my sayings, And years of life multiplied to thee.

Oye, hijo mío, y recibe mis razones, Y se te multiplicarán los años de vida.

11 I n a way of wisdom I have directed thee, I have caused thee to tread in paths of uprightness.

Por el camino de la sabiduría te he encaminado, Y por veredas derechas te he enseñado a andar.

12 I n thy walking thy step is not straitened, And if thou runnest, thou stumblest not.

Cuando camines, no se enredarán tus pasos, Y si corres, no tropezarás.

13 L ay hold on instruction, do not desist, Keep her, for she thy life.

Retén el consejo, no lo dejes; Guárdalo, porque eso es tu vida.

14 I nto the path of the wicked enter not, And be not happy in a way of evil doers.

No entres por la vereda de los impíos, Ni vayas por el camino de los malos.

15 A void it, pass not over into it, Turn aside from it, and pass on.

Evítalo, no pases por él; Apártate de él, pasa de largo.

16 F or they sleep not if they do not evil, And their sleep hath been taken violently away, If they cause not to stumble.

Porque no duermen ellos si no obran el mal, Y pierden el sueño si no han hecho caer a alguno.

17 F or they have eaten bread of wickedness, And wine of violence they drink.

Pues su pan es pan de maldad, y beben vino de violencia;

18 A nd the path of the righteous as a shining light, Going and brightening till the day is established,

Mas la senda de los justos es como la luz de la aurora, Que va en aumento hasta llegar a pleno día.

19 T he way of the wicked as darkness, They have not known at what they stumble.

El camino de los impíos es como la oscuridad; No saben en qué tropiezan.

20 M y son, to my words give attention, To my sayings incline thine ear,

Hijo mío, está atento a mis palabras; Inclina tu oído a mis razones.

21 L et them not turn aside from thine eyes, Preserve them in the midst of thy heart.

No se aparten de tus ojos; Guárdalas en medio de tu corazón;

22 F or life they to those finding them, And to all their flesh healing.

Porque son vida para los que las hallan, Y medicina para todo su cuerpo.

23 A bove every charge keep thy heart, For out of it the outgoings of life.

Por encima de todo, guarda tu corazón; Porque de él mana la vida.

24 T urn aside from thee a froward mouth, And perverse lips put far from thee,

Aparta de ti la falsedad de la boca, Y aleja de ti la iniquidad de los labios.

25 T hine eyes do look straightforward, And thine eyelids look straight before thee.

Tus ojos miren de frente, Y diríjanse tus párpados hacia lo que tienes delante.

26 P onder thou the path of thy feet, And all thy ways established.

Examina la senda de tus pies, Y todos tus caminos sean rectos.

27 I ncline not the right or to the left, Turn aside thy foot from evil!

No te desvíes a la derecha ni a la izquierda; Aparta tu pie del mal.