1 H ear, ye sons, the instruction of a father, And give attention to know understanding.
Oíd, hijos, la enseñanza de un padre, Y estad atentos, para que conozcáis cordura.
2 F or good learning I have given to you, My law forsake not.
Porque os doy buena enseñanza; No desamparéis mi ley.
3 F or, a son I have been to my father -- tender, And an only one before my mother.
Porque yo también fui hijo de mi padre, Delicado y único delante de mi madre.
4 A nd he directeth me, and he saith to me: `Let thy heart retain my words, Keep my commands, and live.
Y él me enseñaba, y me decía: Retenga tu corazón mis razones, Guarda mis mandamientos, y vivirás.
5 G et wisdom, get understanding, Do not forget, nor turn away From the sayings of my mouth.
Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia; No te olvides ni te apartes de las razones de mi boca;
6 F orsake her not, and she doth preserve thee, Love her, and she doth keep thee.
No la dejes, y ella te guardará; Amala, y te conservará.
7 T he first thing wisdom -- get wisdom, And with all thy getting get understanding.
Sabiduría ante todo; adquiere sabiduría; Y sobre todas tus posesiones adquiere inteligencia.
8 E xalt her, and she doth lift thee up, She honoureth thee, when thou dost embrace her.
Engrandécela, y ella te engrandecerá; Ella te honrará, cuando tú la hayas abrazado.
9 S he giveth to thy head a wreath of grace, A crown of beauty she doth give thee freely.
Adorno de gracia dará a tu cabeza; Corona de hermosura te entregará.
10 H ear, my son, and receive my sayings, And years of life multiplied to thee.
Oye, hijo mío, y recibe mis razones, Y se te multiplicarán años de vida.
11 I n a way of wisdom I have directed thee, I have caused thee to tread in paths of uprightness.
Por el camino de la sabiduría te he encaminado, Y por veredas derechas te he hecho andar.
12 I n thy walking thy step is not straitened, And if thou runnest, thou stumblest not.
Cuando anduvieres, no se estrecharán tus pasos, Y si corrieres, no tropezarás.
13 L ay hold on instruction, do not desist, Keep her, for she thy life.
Retén el consejo, no lo dejes; Guárdalo, porque eso es tu vida.
14 I nto the path of the wicked enter not, And be not happy in a way of evil doers.
No entres por la vereda de los impíos, Ni vayas por el camino de los malos.
15 A void it, pass not over into it, Turn aside from it, and pass on.
Déjala, no pases por ella; Apártate de ella, pasa.
16 F or they sleep not if they do not evil, And their sleep hath been taken violently away, If they cause not to stumble.
Porque no duermen ellos si no han hecho mal, Y pierden el sueño si no han hecho caer a alguno.
17 F or they have eaten bread of wickedness, And wine of violence they drink.
Porque comen pan de maldad, y beben vino de robos;
18 A nd the path of the righteous as a shining light, Going and brightening till the day is established,
Mas la senda de los justos es como la luz de la aurora, Que va en aumento hasta que el día es perfecto.
19 T he way of the wicked as darkness, They have not known at what they stumble.
El camino de los impíos es como la oscuridad; No saben en qué tropiezan.
20 M y son, to my words give attention, To my sayings incline thine ear,
Hijo mío, está atento a mis palabras; Inclina tu oído a mis razones.
21 L et them not turn aside from thine eyes, Preserve them in the midst of thy heart.
No se aparten de tus ojos; Guárdalas en medio de tu corazón;
22 F or life they to those finding them, And to all their flesh healing.
Porque son vida a los que las hallan, Y medicina a todo su cuerpo.
23 A bove every charge keep thy heart, For out of it the outgoings of life.
Sobre toda cosa guardada, guarda tu corazón; Porque de él mana la vida.
24 T urn aside from thee a froward mouth, And perverse lips put far from thee,
Aparta de ti la perversidad de la boca, Y aleja de ti la iniquidad de los labios.
25 T hine eyes do look straightforward, And thine eyelids look straight before thee.
Tus ojos miren lo recto, Y diríjanse tus párpados hacia lo que tienes delante.
26 P onder thou the path of thy feet, And all thy ways established.
Examina la senda de tus pies, Y todos tus caminos sean rectos.
27 I ncline not the right or to the left, Turn aside thy foot from evil!
No te desvíes a la derecha ni a la izquierda; Aparta tu pie del mal.