Fjalët e urta 4 ~ Proverbios 4

picture

1 D ëgjoni, o bij, mësimet e një ati dhe tregoni kujdes që të mësoni të gjykoni,

Oíd, hijos, la enseñanza de un padre, Y estad atentos, para que conozcáis cordura.

2 s epse ju jap një doktrinë të mirë; mos braktisni ligjin tim.

Porque os doy buena enseñanza; No desamparéis mi ley.

3 K ur isha ende fëmijë pranë atit tim, njomëzak dhe i dashur në sytë e nënes sime,

Porque yo también fui hijo de mi padre, Delicado y único delante de mi madre.

4 a i më mësonte dhe më thoshte: "Zemra jote të kujtojë fjalët e mia; ruaji urdhërimet e mia dhe do të jetosh.

Y él me enseñaba, y me decía: Retenga tu corazón mis razones, Guarda mis mandamientos, y vivirás.

5 F ito dituri, fito gjykim; mos i harro fjalët e gojës sime dhe mos u largo prej tyre;

Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia; No te olvides ni te apartes de las razones de mi boca;

6 m os e braktis diturinë dhe ajo do të të mbrojë; duaje, sepse ajo do të të ndihmojë.

No la dejes, y ella te guardará; Amala, y te conservará.

7 D ituria është gjëja më e rëndësishme; prandaj fito diturinë. Edhe sikur të humbasësh ato që ke, fito diturinë.

Sabiduría ante todo; adquiere sabiduría; Y sobre todas tus posesiones adquiere inteligencia.

8 P ërlëvdoje dhe ajo do të të lartësojë, ajo do të të japë lavdi, po qe se ti e përvehtëson.

Engrandécela, y ella te engrandecerá; Ella te honrará, cuando tú la hayas abrazado.

9 A jo do të të vërë mbi kokën tënde një stoli prej nuri, do të të rrethojë me një kurorë lavdie".

Adorno de gracia dará a tu cabeza; Corona de hermosura te entregará.

10 D ëgjo, biri im, pranoji fjalët e mia dhe vitet e jetës sate do të shumohen.

Oye, hijo mío, y recibe mis razones, Y se te multiplicarán años de vida.

11 T ë kam mësuar në rrugën e diturisë, të kam udhëhequr nëpër shtigjet e ndershmërisë.

Por el camino de la sabiduría te he encaminado, Y por veredas derechas te he hecho andar.

12 K ur do të ecësh, hapat e tua nuk do të pengohen; kur do të vraposh, nuk do të pengohesh.

Cuando anduvieres, no se estrecharán tus pasos, Y si corrieres, no tropezarás.

13 R roke mirë këtë mësim, mos e lër që të shkojë kot; ruaje, sepse ai është jeta jote.

Retén el consejo, no lo dejes; Guárdalo, porque eso es tu vida.

14 M os hyr në shtegun e të pabesëve dhe mos ec në rrugën e njerëzve të këqij;

No entres por la vereda de los impíos, Ni vayas por el camino de los malos.

15 e vitoje atë, mos kalo nëpër të; largoju prej saj dhe shko tutje.

Déjala, no pases por ella; Apártate de ella, pasa.

16 S epse ata nuk mund të flenë, po të mos kenë bërë të keqen; gjumi i tyre zhduket po të jetë se nuk kanë rrëzuar dikë;

Porque no duermen ellos si no han hecho mal, Y pierden el sueño si no han hecho caer a alguno.

17 a ta hanë bukën e paudhësisë dhe pinë verën e dhunës.

Porque comen pan de maldad, y beben vino de robos;

18 P or shtegu i të drejtëve është si drita e agimit, që shkëlqen gjithnjë e më mirë deri sa të bëhet ditë e plotë.

Mas la senda de los justos es como la luz de la aurora, Que va en aumento hasta que el día es perfecto.

19 R ruga e të pabesëve është si terri; ata nuk shohin atë që do t’i rrëzojë.

El camino de los impíos es como la oscuridad; No saben en qué tropiezan.

20 B iri im, trego kujdes për fjalët e mia, dëgjo thëniet e mia;

Hijo mío, está atento a mis palabras; Inclina tu oído a mis razones.

21 m os u largofshin kurrë nga sytë e tu, ruaji në qendër të zemrës sate;

No se aparten de tus ojos; Guárdalas en medio de tu corazón;

22 s epse janë jetë për ata që i gjejnë, shërim për të gjithë trupin e tyre.

Porque son vida a los que las hallan, Y medicina a todo su cuerpo.

23 R uaje zemrën tënde me shumë kujdes, sepse nga ajo dalin burimet jetës.

Sobre toda cosa guardada, guarda tu corazón; Porque de él mana la vida.

24 H iq dorë nga e folura me hile dhe largo prej teje buzët e çoroditura.

Aparta de ti la perversidad de la boca, Y aleja de ti la iniquidad de los labios.

25 S ytë e tu le të shohin drejt dhe qepallat e tua të synojnë drejt para teje.

Tus ojos miren lo recto, Y diríjanse tus párpados hacia lo que tienes delante.

26 S heshoje shtegun e këmbëve të tua, dhe të gjitha rrugët e tua qofshin të caktuara mirë.

Examina la senda de tus pies, Y todos tus caminos sean rectos.

27 M os u shmang as në të djathtë as në të majtë; tërhiqe këmbën tënde nga e keqja.

No te desvíes a la derecha ni a la izquierda; Aparta tu pie del mal.