Fjalët e urta 3 ~ Proverbios 3

picture

1 B iri im, mos harro mësimet e mia dhe zemra jote le të ruajë urdhërimet e mia,

Hijo mío, no te olvides de mi ley, Y tu corazón guarde mis mandamientos;

2 s epse do të të shtohen ditë të gjata, vite jete dhe paqeje.

Porque largura de días y años de vida Y paz te aumentarán.

3 M irësia dhe e vërteta mos të lënçin kurrë; lidhi rreth qafës, shkruaji mbi tabelën e zemrës sate;

Nunca se aparten de ti la misericordia y la verdad; Atalas a tu cuello, Escríbelas en la tabla de tu corazón;

4 d o të gjesh kështu hir dhe arsye në sytë e Perëndisë dhe të njerëzve.

Y hallarás gracia y buena opinión Ante los ojos de Dios y de los hombres.

5 K i besim tek Zoti me gjithë zemër dhe mos u mbështet në gjykimin tënd;

Fíate de Jehová de todo tu corazón, Y no te apoyes en tu propia prudencia.

6 p ranoje në të gjitha rrugët e tua, dhe ai do të drejtojë shtigjet e tua.

Reconócelo en todos tus caminos, Y él enderezará tus veredas.

7 M os e mbaj veten të ditur në sytë e tu, ki frikë nga Zoti dhe hiq dorë nga e keqja;

No seas sabio en tu propia opinión; Teme a Jehová, y apártate del mal;

8 k jo do të jetë shërim për nervat e tua dhe freskim për kockat e tua.

Porque será medicina a tu cuerpo, Y refrigerio para tus huesos.

9 N dero Zotin me pasurinë tënde dhe me prodhimet e para të çdo të ardhure që ke;

Honra a Jehová con tus bienes, Y con las primicias de todos tus frutos;

10 h ambarët e tu të grurit do të jenë plot e përplot dhe vozat e tua do të gufojnë me musht.

Y serán llenos tus graneros con abundancia, Y tus lagares rebosarán de mosto.

11 B iri im, mos e përçmo ndëshkimin e Zotit dhe mos urre qortimin e tij,

No menosprecies, hijo mío, el castigo de Jehová, Ni te fatigues de su corrección;

12 s epse Zoti qorton atë që do, si një baba djalin që atij i pëlqen.

Porque Jehová al que ama castiga, Como el padre al hijo a quien quiere.

13 L um ai njeri që ka gjetur diturinë dhe njeriu që ka përftuar arsyen.

Bienaventurado el hombre que halla la sabiduría, Y que obtiene la inteligencia;

14 S epse fitimi i tij është më i mirë se fitimi i argjendit dhe fryti i tij vlen më tepër se ari i kulluar.

Porque su ganancia es mejor que la ganancia de la plata, Y sus frutos más que el oro fino.

15 A jo është më e çmuar se perlat dhe mbarë gjërat më të këndshme nuk mund të barazohen me të.

Más preciosa es que las piedras preciosas; Y todo lo que puedes desear, no se puede comparar a ella.

16 G jatësia e jetës është në të djathtë të saj, pasuria dhe lavdia në të majtë të saj.

Largura de días está en su mano derecha; En su izquierda, riquezas y honra.

17 R rugët e saj janë rrugë të kënaqshme dhe në të tërë shtigjet e saj mbretëron paqja.

Sus caminos son caminos deleitosos, Y todas sus veredas paz.

18 A jo është një dru i jetës për ata që e kapin dhe lum ata që mbahen fort atje.

Ella es árbol de vida a los que de ella echan mano, Y bienaventurados son los que la retienen.

19 M e diturinë Zoti krijoi tokën dhe me zgjuarësinë i bëri të qëndrueshëm qiejtë.

Jehová con sabiduría fundó la tierra; Afirmó los cielos con inteligencia.

20 M e diturinë e tij u hapën humnerat dhe retë japin vesë.

Con su ciencia los abismos fueron divididos, Y destilan rocío los cielos.

21 B iri im, këto gjëra mos u largofshin kurrë nga sytë e tu. Mbaje diturinë dhe të menduarit.

Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos; Guarda la ley y el consejo,

22 A to do të jenë jetë për shpirtin tënd dhe një zbukurim në qafën tënde.

Y serán vida a tu alma, Y gracia a tu cuello.

23 A tëherë do të ecësh i sigurt në rrugën tënde dhe këmba jote nuk do të pengohet.

Entonces andarás por tu camino confiadamente, Y tu pie no tropezará.

24 K ur do të biesh për të fjetur, nuk do të kesh frikë; po, do të biesh dhe gjumi yt do të jetë i ëmbël.

Cuando te acuestes, no tendrás temor, Sino que te acostarás, y tu sueño será grato.

25 N uk do të druash llahtarën e papritur, as shkatërrimin e të pabesëve kur do të ndodhë,

No tendrás temor de pavor repentino, Ni de la ruina de los impíos cuando viniere,

26 s epse Zoti do të jetë pranë teje dhe do të pengojë që këmba jote të kapet në ndonjë lak.

Porque Jehová será tu confianza, Y él preservará tu pie de quedar preso.

27 M os i refuzo të mirën atij që i takon, kur e ke në dorë ta bësh.

No te niegues a hacer el bien a quien es debido, Cuando tuvieres poder para hacerlo.

28 M os i thuaj të afërmit tënd: "Shko dhe kthehu; do të të jap nesër," kur e ke me vete gjënë e nevojshme.

No digas a tu prójimo: Anda, y vuelve, Y mañana te daré, Cuando tienes contigo qué darle.

29 M os kurdis asnjë të keqe kundër të afërmit tënd, ndërsa ai banon me besim bashkë me ty.

No intentes mal contra tu prójimo Que habita confiado junto a ti.

30 M os bëj padi kundër askujt pa shkak; po të jetë se nuk të ka bërë asnjë të keqe.

No tengas pleito con nadie sin razón, Si no te han hecho agravio.

31 M os ki zili njeriun e dhunshëm dhe mos zgjidh asnjë nga rrugët e tij,

No envidies al hombre injusto, Ni escojas ninguno de sus caminos.

32 s epse Zoti e neverit njeriun e çoroditur, por këshilla e tij është për njerëzit e ndershëm.

Porque Jehová abomina al perverso; Mas su comunión íntima es con los justos.

33 M allkimi i Zotit është në shtëpinë e të pabesit, por ai bekon banesën e të drejtëve.

La maldición de Jehová está en la casa del impío, Pero bendecirá la morada de los justos.

34 M e siguri ai tallet me tallësit, por i fal të përvuajturit.

Ciertamente él escarnecerá a los escarnecedores, Y a los humildes dará gracia.

35 N jerëzit e urtë do të trashëgojnë lavdinë, por poshtërsia do të jetë trashëgimia e atyre që nuk kanë mend.

Los sabios heredarán honra, Mas los necios llevarán ignominia.