1 B iri im, mos harro mësimet e mia dhe zemra jote le të ruajë urdhërimet e mia,
Сине мой, не забравяй поуката ми, И сърцето ти нека пази заповедите ми,
2 s epse do të të shtohen ditë të gjata, vite jete dhe paqeje.
Защото дългоденствие, години от живот И мир ще ти притурят те.
3 M irësia dhe e vërteta mos të lënçin kurrë; lidhi rreth qafës, shkruaji mbi tabelën e zemrës sate;
Благост и вярност нека не те оставят; Вържи ги около шията си, Начертай ги на плочата на сърцето си.
4 d o të gjesh kështu hir dhe arsye në sytë e Perëndisë dhe të njerëzve.
Така ще намериш благоволение и добро име Пред Бога и човеците.
5 K i besim tek Zoti me gjithë zemër dhe mos u mbështet në gjykimin tënd;
Уповавай на Господа от все сърце И не се облягай на своя разум.
6 p ranoje në të gjitha rrugët e tua, dhe ai do të drejtojë shtigjet e tua.
Във всичките си пътища признавай Него, И Той ще оправя пътеките ти.
7 M os e mbaj veten të ditur në sytë e tu, ki frikë nga Zoti dhe hiq dorë nga e keqja;
Не мисли себе си за мъдър; Бой се от Господа, и отклонявай се от зло;
8 k jo do të jetë shërim për nervat e tua dhe freskim për kockat e tua.
Това ще бъде здраве за тялото ти И влага за косите ти.
9 N dero Zotin me pasurinë tënde dhe me prodhimet e para të çdo të ardhure që ke;
Почитай Господа от имота си И от първаците на всичкия доход.
10 h ambarët e tu të grurit do të jenë plot e përplot dhe vozat e tua do të gufojnë me musht.
Така ще се изпълнят житниците ти с изобилие, И линовете ти ще се преливат с ново вино.
11 B iri im, mos e përçmo ndëshkimin e Zotit dhe mos urre qortimin e tij,
Сине мой, не презирай наказанието от Господа, И да ти не дотегва, когато Той те изобличава,
12 s epse Zoti qorton atë që do, si një baba djalin që atij i pëlqen.
Защото Господ изобличава оня, когото люби, Както и бащата сина, който му е мил.
13 L um ai njeri që ka gjetur diturinë dhe njeriu që ka përftuar arsyen.
Блажен оня човек, който е намерил мъдрост, И човек, който е придобил разум,
14 S epse fitimi i tij është më i mirë se fitimi i argjendit dhe fryti i tij vlen më tepër se ari i kulluar.
Защото търговията с нея е по-износна от търговията със сребро, И печалбата от нея по-скъпа от чисто злато..
15 A jo është më e çmuar se perlat dhe mbarë gjërat më të këndshme nuk mund të barazohen me të.
Тя е по-скъпа от безценни камъни И нищо, което би пожелал ти, не се сравнява с нея.
16 G jatësia e jetës është në të djathtë të saj, pasuria dhe lavdia në të majtë të saj.
Дългоденствие е в десницата й, А в левицата й богатство и слава.
17 R rugët e saj janë rrugë të kënaqshme dhe në të tërë shtigjet e saj mbretëron paqja.
Пътищата й са пътища приятни, И всичките й пътеки мир.
18 A jo është një dru i jetës për ata që e kapin dhe lum ata që mbahen fort atje.
Тя е дело на живот за тия, които я прегръщат И блажени са ония, които я държат.
19 M e diturinë Zoti krijoi tokën dhe me zgjuarësinë i bëri të qëndrueshëm qiejtë.
С мъдрост Господ основа земята, С разум утвърди небето.
20 M e diturinë e tij u hapën humnerat dhe retë japin vesë.
Чрез Неговото знание се разтвориха бездните И от облаците капе роса.
21 B iri im, këto gjëra mos u largofshin kurrë nga sytë e tu. Mbaje diturinë dhe të menduarit.
Сине мой, тоя неща да се не отдалечават от очите ти; Пази здравомислие и разсъдителност,
22 A to do të jenë jetë për shpirtin tënd dhe një zbukurim në qafën tënde.
Така те ще бъдат живот на душата ти И украшение на шията ти.
23 A tëherë do të ecësh i sigurt në rrugën tënde dhe këmba jote nuk do të pengohet.
Тогава ще ходиш безопасно по пътя си, И ногата ти не ще се спъне.
24 K ur do të biesh për të fjetur, nuk do të kesh frikë; po, do të biesh dhe gjumi yt do të jetë i ëmbël.
Когато лягаш не ще се страхуваш; Да! ще лягаш и сънят ти ще бъде сладък.
25 N uk do të druash llahtarën e papritur, as shkatërrimin e të pabesëve kur do të ndodhë,
Не ще се боиш от внезапен страх, Нито от бурята, когато нападне нечестивите,
26 s epse Zoti do të jetë pranë teje dhe do të pengojë që këmba jote të kapet në ndonjë lak.
Защото Господ ще бъде твое упование, И ще пази ногата то да се не хване.
27 M os i refuzo të mirën atij që i takon, kur e ke në dorë ta bësh.
Не въздържай доброто от ония, на които се дължи, Когато ти дава ръка да им го направиш.
28 M os i thuaj të afërmit tënd: "Shko dhe kthehu; do të të jap nesër," kur e ke me vete gjënë e nevojshme.
Не казвай на ближния си: Иди върни се пак, И ще ти дам утре, Когато имаш при себе си това, което му се пада.
29 M os kurdis asnjë të keqe kundër të afërmit tënd, ndërsa ai banon me besim bashkë me ty.
Не измисляй зло против ближния си, Който с увереност живее при тебе.
30 M os bëj padi kundër askujt pa shkak; po të jetë se nuk të ka bërë asnjë të keqe.
Не се карай с него без причина, Като не ти е направил зло.
31 M os ki zili njeriun e dhunshëm dhe mos zgjidh asnjë nga rrugët e tij,
Не завиждай на насилник човек, И не избирай ни един от пътищата му,
32 s epse Zoti e neverit njeriun e çoroditur, por këshilla e tij është për njerëzit e ndershëm.
Защото Господ се гнуси от опакия, Но интимно общува с праведните.
33 M allkimi i Zotit është në shtëpinë e të pabesit, por ai bekon banesën e të drejtëve.
Проклетия от Господа има в дома на нечестивия; А Той благославя жилището на праведните.
34 M e siguri ai tallet me tallësit, por i fal të përvuajturit.
Наистина Той се присмива на присмивачите. А на смирените дава благодат.
35 N jerëzit e urtë do të trashëgojnë lavdinë, por poshtërsia do të jetë trashëgimia e atyre që nuk kanë mend.
Мъдрите ще наследят слава, А безумните ще отнесат срам.