Fjalët e urta 2 ~ Притчи 2

picture

1 B iri im, në rast se pranon fjalët e mia dhe i quan thesar urdhërimet e mia,

Сине мой, ако приемеш думите ми, И запазиш заповедите ми при себе си,

2 d uke i vënë veshin diturisë dhe duke e prirur zemrën ndaj arsyes;

Така щото да приклониш ухото си към мъдростта. И да предадеш сърцето си към разума,

3 p o, në rast se kërkon me ngulm gjykimin dhe ngre zërin për të siguruar mirëkuptim,

Ако призовеш благоразумието, И издигнеш гласа си към разума,

4 n ë rast se e kërkon si argjendin dhe fillon të rrëmosh si për një thesar të fshehur,

Ако го потърсиш като сребро, И го подириш като скрити съкровища,

5 a tëherë do të ndjesh frikën e Zotit dhe ke për të gjetur kuptimin e Perëndisë.

Тогава ще разбереш страха от Господа, И ще намериш познанието за Бога.

6 S epse Zoti jep diturinë; nga goja e tij rrjedhin njohuria dhe arsyeja.

Защото Господ дава мъдрост, из устата Му излизат знание и разум.

7 A i mban rezervë për njerëzit e drejtë një ndihmë të fuqishme, një mburojë për ata që ecin me ndershmëri

Той запазва истинска мъдрост за праведните, Щит е за ходещите в незлобие,

8 p ër të mbrojtur shtigjet e drejtësisë dhe për të ruajtur rrugën e shenjtorëve të tij.

За да защитава пътищата на правосъдието, И да пази пътя на светиите Си.

9 A tëherë do të kuptosh drejtësinë, barazinë, ndershmërinë dhe tërë rrugët e së mirës.

Тогава ще разбереш правда, правосъдие, Правдивост, да! и всеки добър път.

10 K ur dituria të të hyjë në zemër, edhe njohja do të jetë e këndshme për shpirtin tënd,

Защото мъдрост ще влезе в сърцето ти, Знание ще услажда душата ти,

11 t ë menduarit do të kujdeset për ty dhe gjykimi do të të mbrojë,

Разсъждение ще те пази, Благоразумие ще те закриля,

12 p ër të të çliruar nga rruga e keqe, nga njerëzit që flasin për gjëra të këqija,

За да те избави от пътя на злото. От човека, който говори опако, -

13 n ga ata që braktisin shtigjet e ndershmërisë për të ecur në rrugët e territ,

От ония, които оставят пътищата на правотата, За да ходят по пътищата на тъмнината, -

14 q ë gëzohen kur bëjnë të keqen dhe ndjejnë kënaqësi në çoroditjet e njeriut të keq,

На които прави удоволствие да вършат зло, И се радват на извратеността на злите, -

15 s htigjet e të cilit janë të shtrembëra dhe rrugët dredha-dredha,

Чиито пътища са криви И пътеките им опаки, -

16 p ër të të shpëtuar nga gruaja që ka shkelur kurorën, nga gruaja e huaj që përdor fjalë mikluese,

за да те избави от чужда жена, От чужда, която ласкае с думите си,

17 q ë ka braktisur shokun e rinisë së saj dhe ka harruar marrëveshjen e lidhur me Perëndinë.

(Която е оставила другаря на младостта си, И е забравила завета на своя Бог,

18 S epse shtëpia e saj zbret drejt vdekjes dhe shtigjet e saj drejt të vdekurve.

Защото домът й води надолу към смъртта, И пътеките й към мъртвите;

19 A snjë prej atyre që shkojnë tek ajo nuk kthehet, asnjë nuk i arrin shtigjet e jetës.

Никой от ония, които влизат при нея, не се връща, Нито стига пътищата на живота,) -

20 K ështu do të mund të ecësh në rrugën e të mirëve dhe do të mbetesh në shtigjet e të drejtëve.

За да ходиш ти в пътя на добрите, И да пазиш пътеките на праведните.

21 S epse njerëzit e drejtë do të banojnë tokën dhe ata të ndershëm do të qëndrojnë aty;

Защото правдивите ще населят земята, И непорочните ще останат в нея,

22 p or të pabesët do të shfarosen nga toka dhe shkelësit do të hiqen prej saj.

А нечестивите ще се отсекат от земята, И коварните ще се изкоренят от нея.