Fjalët e urta 2 ~ Proverbios 2

picture

1 B iri im, në rast se pranon fjalët e mia dhe i quan thesar urdhërimet e mia,

Hijo mío, si recibes mis palabras y en tu mente guardas mis mandamientos,

2 d uke i vënë veshin diturisë dhe duke e prirur zemrën ndaj arsyes;

si tu oído está atento a la sabiduría e inclinas tu corazón a la prudencia,

3 p o, në rast se kërkon me ngulm gjykimin dhe ngre zërin për të siguruar mirëkuptim,

si pides la ayuda de la inteligencia y llamas a gritos a la prudencia,

4 n ë rast se e kërkon si argjendin dhe fillon të rrëmosh si për një thesar të fshehur,

si la buscas como a la plata, y la rebuscas como a un tesoro,

5 a tëherë do të ndjesh frikën e Zotit dhe ke për të gjetur kuptimin e Perëndisë.

entonces sabrás lo que es temer al Señor, y hallarás el conocimiento de Dios.

6 S epse Zoti jep diturinë; nga goja e tij rrjedhin njohuria dhe arsyeja.

Porque el Señor da la sabiduría; de sus labios brotan conocimiento e inteligencia.

7 A i mban rezervë për njerëzit e drejtë një ndihmë të fuqishme, një mburojë për ata që ecin me ndershmëri

El Señor da sabiduría a los hombres rectos, y es el escudo de los que viven con rectitud.

8 p ër të mbrojtur shtigjet e drejtësisë dhe për të ruajtur rrugën e shenjtorëve të tij.

El Señor vigila las sendas de la justicia, y preserva el camino de sus fieles.

9 A tëherë do të kuptosh drejtësinë, barazinë, ndershmërinë dhe tërë rrugët e së mirës.

Así entenderás lo que es el derecho y la justicia, la equidad y todo buen camino.

10 K ur dituria të të hyjë në zemër, edhe njohja do të jetë e këndshme për shpirtin tënd,

Cuando la sabiduría entre en tu corazón, Y te deleites con el conocimiento,

11 t ë menduarit do të kujdeset për ty dhe gjykimi do të të mbrojë,

la discreción te protegerá y la inteligencia cuidará de ti.

12 p ër të të çliruar nga rruga e keqe, nga njerëzit që flasin për gjëra të këqija,

Te librará del mal camino y de los que dicen cosas perversas,

13 n ga ata që braktisin shtigjet e ndershmërisë për të ecur në rrugët e territ,

de los que dejan el camino recto para andar por senderos tenebrosos;

14 q ë gëzohen kur bëjnë të keqen dhe ndjejnë kënaqësi në çoroditjet e njeriut të keq,

de los que gozan haciendo el mal, y se alegran de sus actos perversos.

15 s htigjet e të cilit janë të shtrembëra dhe rrugët dredha-dredha,

Sus senderos son torcidos; sus caminos han perdido el rumbo.

16 p ër të të shpëtuar nga gruaja që ka shkelur kurorën, nga gruaja e huaj që përdor fjalë mikluese,

Te librarás de la mujer ajena, de esa extraña que con sus palabras te halaga

17 q ë ka braktisur shokun e rinisë së saj dhe ka harruar marrëveshjen e lidhur me Perëndinë.

pero abandona al compañero de su juventud y se olvida de su pacto con Dios.

18 S epse shtëpia e saj zbret drejt vdekjes dhe shtigjet e saj drejt të vdekurve.

Por eso su casa conduce a la muerte y sus sendas terminan entre los muertos.

19 A snjë prej atyre që shkojnë tek ajo nuk kthehet, asnjë nuk i arrin shtigjet e jetës.

Quien a ella se allega, no vuelve jamás; ¡ya no reencuentra los senderos de la vida!

20 K ështu do të mund të ecësh në rrugën e të mirëve dhe do të mbetesh në shtigjet e të drejtëve.

Por eso, sigue el camino de los buenos y ve por las veredas de los justos,

21 S epse njerëzit e drejtë do të banojnë tokën dhe ata të ndershëm do të qëndrojnë aty;

porque los hombres rectos habitarán la tierra; los perfectos permanecerán en ella.

22 p or të pabesët do të shfarosen nga toka dhe shkelësit do të hiqen prej saj.

Pero los impíos serán eliminados de la tierra; los pecadores serán expulsados de ella.