Zanafilla 10 ~ Génesis 10

picture

1 K ëta janë pasardhësit e bijve të Noeut: Semit, Kamit dhe Jafetit; mbas përmbytjes, atyre u lindën fëmijë.

Éstos son los descendientes de los hijos de Noé: Sem, Cam y Jafet, quienes tuvieron hijos después del diluvio.

2 J afeti pati si bij: Gomerin, Magogun, Madainin, Javanin, Tubalin, Meshekun dhe Tirasin.

Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Maday, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.

3 B ijtë e Gomerit qenë: Ashkenazi, Rifathi dhe Togarmahu.

Los hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarmá.

4 B ijtë e Javanit qenë: Elishami, Tarshishi, Kitimi dhe Dodanimi.

Los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitín y Rodanín.

5 P rej tyre rrjedhin popujt e shpërndarë në ishujt e kombeve, në vendet e tyre të ndryshme, secili simbas gjuhës së vet, simbas familjeve të tyre dhe kombeve të tyre.

Con ellos se poblaron las costas, cada uno según su lengua y conforme a sus familias en sus naciones.

6 B ijtë e Kamit qenë: Kushi, Mitsraimi, Puti dhe Kanaani.

Los hijos de Cam: Cus, Misrayin, Fut y Canaán.

7 B ijtë e Kushit qenë: Seba, Havilahu, Sabtahu, Raamahu dhe Sabtekahu; dhe bijtë e Raamahut qenë: Sheba dhe Dedani.

Los hijos de Cus: Sebá, Javilá, Sabta, Ragama y Sabteca. Los hijos de Ragama: Sebá y Dedán.

8 K ushit i lindi Nimrodi, që filloi të jetë një njeri i fuqishëm mbi tokë.

Cus engendró a Nimrod, quien llegó a ser el primer hombre poderoso en la tierra.

9 A i qe një gjahtar i fuqishëm para Zotit; prandaj thuhet: "Si Nimrodi, gjahtari i fuqishëm para Zotit".

Éste fue un vigoroso cazador delante del Señor. Por eso se dice: «Así como Nimrod, vigoroso cazador delante del Señor.»

10 D he fillimi i mbretërimit të tij qe Babeli, Ereku, Akadi dhe Kalmehu në vendin e Shinarit.

Las ciudades principales de su reino fueron Babel, Erec, Acad y Calne, en la tierra de Sinar.

11 N ga ky vend shkoi në Asiri dhe ndërtoi Ninivën, Rehoboth-Irin dhe Kalahun;

De esta tierra salió para Asiria, y allí edificó Nínive, Rejobot, Calaj,

12 m idis Ninivës dhe Kalahut ndërtoi Resenin (që është qyteti i madh).

y Resén, la gran ciudad que está entre Nínive y Calaj.

13 M itsraimit i lindën Ludimët, Ananimët, Lehabimët, Nuftuhimët,

Misrayin engendró a Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,

14 P athrusimët, Kasluhimët (prej të cilëve dolën Filistejtë) dhe Kaftorimët.

Patrusim y Casluhim, de donde salieron los filisteos, y también a Caftorim.

15 K anaanit i lindi Sidoni, i parëlinduri i tij, dhe Heti,

Canaán engendró a Sidón, su primogénito, a Jet,

16 d he Gebusejtë, Amorejtë, Girgasejtë,

y a los jebuseos, amorreos, gergeseos,

17 H ivejtë, Arkejtë, Sinejtë,

jivitas, araceos, sineos,

18 A rvadejtë, Cemarejtë dhe Hamathejtë. Pastaj familjet e Kanaanëve u shpërndanë.

arvadeos, semareos y jamatitas. Después se dispersaron las familias de los cananeos.

19 D he kufijtë e Kanaanëve shkuan nga Sidoni, në drejtim të Gerarit, deri në Gaza; dhe në drejtim të Sodomës, Gomorës, Admës dhe Ceboimoit deri në Lesha.

El territorio de los cananeos se extendía desde Sidón, en dirección a Gerar, hasta Gaza; y en dirección de Sodoma, Gomorra, Adma y Zeboyin, hasta Lasa.

20 K ëta janë bijtë e Kamit, simbas familjeve të tyre, simbas gjuhëve të tyre, në vendet e tyre, në kombet e tyre.

Éstos son los hijos de Cam, por sus familias, lenguas, tierras y naciones.

21 E dhe Semit, babai i të gjithë fëmijëve të Eberit dhe vëlla madhor i Jafetit, i lindën bij.

También tuvo hijos Sem, que era padre de todos los hijos de Éber y hermano mayor de Jafet.

22 B ijtë e Semit qenë: Elami, Asuri, Arpakshadi, Ludi dhe Arami.

Los hijos de Sem fueron Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.

23 B ijtë e Aramit qenë: Uzi, Huli, Getheri dhe Mashi.

Los hijos de Aram fueron Uz, Jul, Geter y Mas.

24 N ga Arpakshadi lindi Shelahu dhe nga Shelahu Eberi.

Arfaxad engendró a Selaj, y Selaj engendró a Éber.

25 E berit i lindën dy bij; emri i njërit prej tyre ishte Peleg, sepse në ditët e tij toka u nda, dhe emri i të vëllait ishte Joktan.

A Éber le nacieron dos hijos. Uno de ellos se llamó Peleg, porque en sus días la tierra se dividió. Su hermano se llamó Joctán.

26 N ga Joktani lindën Almodadi, Shelefi, Hatsarmavethi dhe Jerahu,

Y Joctán engendró a Almodad, Selef, Jasar Mávet, Yera,

27 H adorami, Uzali, Diklahu,

Hadorán, Uzal, Diclá,

28 O bali, Abimaeli, Sheba,

Obal, Abimael, Sebá,

29 O firi, Havilahu dhe Jobabi. Tërë këta qenë bij të Joktanit.

Ofir, Javilá y Jobab; todos estos fueron hijos de Joctán.

30 D he vendbanimi i tyre qe mali lindor, nga Mesha deri në Sefar.

La tierra que habitaron se extendía desde Mesa, en dirección de Sefar, hasta la región montañosa oriental.

31 K ëta janë bijtë e Semit, simbas familjeve të tyre, simbas gjuhëve të tyre, në vendet e tyre simbas kombëve të tyre.

Éstos fueron los hijos de Sem por sus familias, lenguas, tierras y naciones.

32 K ëto janë familjet e bijve të Noeut, simbas brezave të tyre, në kombet e tyre; dhe prej tyre dolën kombet që u shpërndanë në tokë mbas përmbytjes.

Éstas son las familias de los hijos de Noé por sus descendencias y naciones. De ellos se esparcieron las naciones en la tierra después del diluvio.