1 Z oti i foli Moisiut duke thënë:
El Señor habló con Moisés, y le dijo:
2 " U thuaj bijve të Izraelit që të më bëjnë një ofertë; do ta pranoni ofertën nga çdo njeri që e bën i shtyrë nga zemra e tij.
«Diles a los hijos de Israel que tomen una ofrenda para mí. La tomarán de todo aquel que de voluntad y de corazón quiera darla.
3 D he kjo është oferta që do të pranoni prej tyre: ar, argjend dhe bronz;
La ofrenda que recibirán de ellos es la siguiente: oro, plata, cobre,
4 s tofa me ngjyrë vjollce, të purpurt, të kuqe flakë; li të hollë dhe lesh dhie;
azul, púrpura, carmesí, lino fino, pelo de cabra,
5 l ëkura dashi të ngjyrosura në të kuq, lëkurë baldose dhe dru akacie;
piel de carnero teñida de rojo, piel de delfín, madera de acacia,
6 v aj për dritën e shandanit, aroma për vajin e vajosjes dhe për temianin erëmirë;
aceite para las lámparas, especias para el aceite de la unción y para el incienso aromático,
7 g urë oniksi dhe gurë për të ngallmuar në petkun e priftërinjve dhe në gjoksore.
piedras de ónice, y piedras de engaste para el efod y para el pectoral.
8 L e të më bëjnë një shenjtërore, që unë të banoj në mes tyre.
Y harán un santuario en mi honor, y yo habitaré en medio de ellos.
9 J u do ta bëni atë sipas tërë asaj që unë do t’iu tregoj, si për modelin e tabernakullit ashtu edhe për modelin e të gjitha orendive.
El diseño del tabernáculo y de todos sus utensilios lo harán todo en conformidad con todo lo que yo te muestre. El arca del testimonio
10 D o të bëjnë, pra, një arkë prej druri të akacies, i gjatë dy kubitë e gjysmë, i gjërë një kubit e gjysmë dhe i lartë një kubit e gjysmë.
»Harán también un arca de madera de acacia, de un metro y diez centímetros de largo, sesenta y cinco centímetros de ancho, y sesenta y cinco centímetros de alto.
11 D o ta veshësh nga brenda dhe nga jashtë; me ar safi dhe sipër do t’i bësh një kurorë ari, që të sillet përqark.
La recubrirás de oro puro por dentro y por fuera, y alrededor de ella le harás una cornisa de oro.
12 D o të shkrish për të katër unaza ari dhe do t’i vësh në katër këmbët e saj: dy unaza nga një anë dhe dy unaza nga ana tjetër.
Le fundirás cuatro anillos de oro, y se los pondrás en sus cuatro esquinas; dos anillos en un costado y dos anillos en el otro.
13 D o të bësh edhe disa shtiza prej druri të akacies dhe do t’i veshësh me ar.
Harás unas varas de madera de acacia, y las recubrirás de oro.
14 P astaj do t’i kalosh shtizat nëpër unazat e arkës, për ta mbajtur.
Meterás las varas por los anillos en los costados del arca, y con ellas llevarás el arca.
15 S htizat do të qëndrojnë në unazat e arkës; nuk do të hiqen prej asaj.
Las varas no deben quitarse del arca, sino quedarse en sus anillos.
16 D he në arkë do të vësh Dëshminë që do të të jap.
En el arca pondrás el testimonio que yo te daré.
17 D o të bësh edhe një pajtues prej ari safi; gjatësia e tij do të jetë dy kubitë e gjysmë, dhe gjerësia e tij një kubit e gjysmë.
»Harás un propiciatorio de oro fino, de un metro y diez centímetros de largo por sesenta y cinco centímetros de ancho.
18 D o të bësh pastaj dy kerubinë prej ari; këta do të punohen me çekiç në të dy skajet e pajtuesit;
Harás también dos querubines de oro, labrados a martillo, que irán en los dos extremos del propiciatorio.
19 b ëje një kerubin në një nga skajet dhe një kerubin në skajin tjetër; kerubinët do t’i bëni prej një cope të vetme me pajtuesin në skajet e tij.
Un querubín irá en un extremo, y un querubín en el otro extremo, y formarán una pieza con el propiciatorio.
20 D he kerubinët do t’i kenë krahët e hapura me drejtim lart, në mënyrë që të mbulojnë pajtuesin me krahët e tyre; do të kenë drejtim nga njëri tjetri, ndërsa fytyrat e kerubinëve do të jenë të kthyera në drejtim të pajtuesit.
Los querubines extenderán sus alas y cubrirán con ellas el propiciatorio. Sus rostros estarán el uno frente al otro, mirando hacia el propiciatorio.
21 D o ta vësh pastaj pajtuesin lart, mbi arkën; dhe në arkë do të futësh Dëshminë që do të të jap.
El propiciatorio lo pondrás encima del arca, y dentro del arca pondrás el testimonio que yo te daré.
22 A ty unë do të të takoj, nga lart, mbi pajtuesin, midis dy kerubinëve që janë mbi arkën e dëshmisë, do të të njoftoj tërë urdhërat që do të të jap për bijtë e Izraelit.
Desde allí te haré saber todo lo que yo te ordene decir a los hijos de Israel. Hablaré contigo desde la parte superior del propiciatorio, de entre los dos querubines que están sobre el arca del testimonio. La mesa para el pan de la proposición
23 D o të bësh edhe një tryezë prej druri të akacies, e gjatë dy kubitë, e gjërë një kubit dhe e lartë një kubit e gjysmë.
»Harás también una mesa de madera de acacia, de noventa centímetros de largo por cuarenta y cinco centímetros de ancho, y sesenta y cinco centímetros de alto.
24 D o ta veshësh me ar safi dhe do t’i bësh rreth e qark një kurorë prej ari.
La recubrirás de oro puro, y alrededor de ella le harás una cornisa de oro.
25 D o t’i bësh rreth e përqark një buzë të lartë një pëllëmbë dore dhe rreth kësaj buze një kurorë prej ari.
Le harás también una moldura alrededor, de siete centímetros de ancho, y alrededor de la moldura harás una cornisa de oro.
26 D o t’i bësh gjithashtu katër unaza ari dhe do t’i vësh unazat në katër qoshet, që ndodhen në katër këmbët e tryezës.
Le harás cuatro anillos de oro, que irán en las cuatro esquinas que corresponden a sus cuatro patas.
27 U nazat do të jenë pranë buzës për të kaluar shufrat e caktuara që do ta mbajnë tryezën.
Los anillos quedarán debajo de la moldura, para que pasen por allí las varas para llevar la mesa.
28 S hufrat do t’i bësh me dru të akacies dhe do t’i veshësh me ar; ato do të shërbejnë për të mbajtur tryezën.
»Las varas las harás de madera de acacia, y las recubrirás de oro. Con ellas será llevada la mesa.
29 D o të përgatisësh edhe pjatat e tij, gotat e tij, kupat e tij dhe filxhanët e tij me të cilët bëhen libacionet; dhe do t’i bësh me ar safi.
Harás también de oro fino sus platones, sus cucharas, sus cubiertas y sus tazones para las ofrendas de libación.
30 D he do të vësh mbi tryezë bukën e paraqitjes, që do të rrijë vazhdimisht para meje.
Sobre la mesa pondrás el pan de la proposición, que continuamente estará delante de mí. El candelero de oro
31 D o të përgatisësh një shandan prej ari safi; shandani, këmba dhe trungu i tij do të punohen me çekiç; kupat, mollët dhe lulet e tij do të jenë një copë.
»Harás también un candelero de oro puro, labrado a martillo. Su pie, su caña, sus copas, sus manzanas y sus flores, serán también de oro puro.
32 N ga anët e tij do të dalin gjashtë krahë: tre krahë nga njëra anë e shandanit dhe tre krahë nga ana tjetër e tij;
De sus costados saldrán seis brazos; tres de un costado del candelero, y tres brazos del otro costado.
33 m bi njerin krah do të modelohen tri kupa në formë të bajames, me një mollë dhe një lule, dhe mbi krahun tjetër tri kupa në formë të bajames, me një mollë dhe një lule. Kështu do të veprohet për gjashtë krahët që dalin nga shandani.
En cada uno de los seis brazos que salen del candelero habrá tres copas en forma de flor de almendro, una manzana y una flor.
34 N ë trungun e shandanit do të ketë katër kupa në formë të bajames, me mollët dhe lulet e tyre.
En la caña central del candelero habrá cuatro copas en forma de flor de almendro, con sus manzanas y sus flores.
35 D o të ketë një mollë poshtë dy krahëve të parë që dalin prej tij, një mollë poshtë dy krahëve të tjerë që dalin jashtë tij, dhe një mollë poshtë dy krahëve të fundit që dalin prej shandanit: kështu do të bëhet për të gjashtë krahët që dalin nga shandani.
En los seis brazos que salen del candelero habrá una manzana debajo de cada dos brazos, es decir, tres manzanas para los seis brazos.
36 K ëto mollë dhe këta krahë, do të përbëjnë tërësinë, shandani do të jetë prej ari safi dhe i punuar me çekiç.
Las manzanas y los brazos deben formar una sola pieza, y ser todo ello de oro puro, labrado a martillo.
37 D o të bësh edhe shtatë llambat e tij, të cilat duhet të vendosen në mënyrë që të ndriçojnë pjesën e përparme të shandanit.
Le harás siete lamparillas, las cuales encenderás de modo que alumbren hacia adelante.
38 D he tërë veglat për të lëvizur qiririn dhe mbajtësin e tij do të jenë prej ari safi.
Sus despabiladeras y sus platillos deben ser también de oro puro.
39 S handani dhe veglat e tij do të bëhen me një talent prej ari të papërzier.
Usarás para ello treinta kilos de oro fino, con todos estos utensilios.
40 D he shiko të bësh çdo gjë simbas modelit që t’u tregua në mal".
Pon cuidado en hacerlo todo según el modelo que se te ha mostrado en el monte.