Eksodi 25 ~ Exod 25

picture

1 Z oti i foli Moisiut duke thënë:

Domnul a vorbit lui Moise, şi a zis:

2 " U thuaj bijve të Izraelit që të më bëjnë një ofertë; do ta pranoni ofertën nga çdo njeri që e bën i shtyrë nga zemra e tij.

Vorbeşte copiilor lui Israel: Să-Mi aducă un dar; să -l primiţi pentru Mine dela orice om care -l va da cu tragere de inimă.

3 D he kjo është oferta që do të pranoni prej tyre: ar, argjend dhe bronz;

Iată ce veţi primi dela ei ca dar: aur, argint şi aramă;

4 s tofa me ngjyrë vjollce, të purpurt, të kuqe flakë; li të hollë dhe lesh dhie;

materii vopsite în albastru, purpuriu, cîrmiziu, pînză de in subţire şi păr de capră;

5 l ëkura dashi të ngjyrosura në të kuq, lëkurë baldose dhe dru akacie;

piei de berbeci vopsite în roş şi piei de viţel de mare; lemn de salcîm;

6 v aj për dritën e shandanit, aroma për vajin e vajosjes dhe për temianin erëmirë;

untdelemn pentru sfeşnic, mirodenii pentru untdelemnul ungerii şi pentru tămîia mirositoare;

7 g urë oniksi dhe gurë për të ngallmuar në petkun e priftërinjve dhe në gjoksore.

pietre de onix şi alte pietre pentru efod (umărar) şi pieptar.

8 L e të më bëjnë një shenjtërore, që unë të banoj në mes tyre.

Să-Mi facă un locaş sfînt, şi Eu voi locui în mijlocul lor.

9 J u do ta bëni atë sipas tërë asaj që unë do t’iu tregoj, si për modelin e tabernakullit ashtu edhe për modelin e të gjitha orendive.

Să faceţi cortul şi toate vasele lui după chipul pe care ţi -l voi arăta.``

10 D o të bëjnë, pra, një arkë prej druri të akacies, i gjatë dy kubitë e gjysmë, i gjërë një kubit e gjysmë dhe i lartë një kubit e gjysmë.

Să facă un chivot de lemn de salcîm; lungimea lui să fie de două coturi şi jumătate, lăţimea de un cot şi jumătate, şi înălţimea de un cot şi jumătate.

11 D o ta veshësh nga brenda dhe nga jashtë; me ar safi dhe sipër do t’i bësh një kurorë ari, që të sillet përqark.

Să -l poleieşti cu aur curat, să -l poleieşti pe din lăuntru şi pe din afară, şi să -i faci un chenar de aur de jur împrejur.

12 D o të shkrish për të katër unaza ari dhe do t’i vësh në katër këmbët e saj: dy unaza nga një anë dhe dy unaza nga ana tjetër.

Să torni pentru el patru verigi de aur, şi să le pui la cele patru colţuri ale lui: două verigi deoparte şi două verigi de cealaltă parte.

13 D o të bësh edhe disa shtiza prej druri të akacies dhe do t’i veshësh me ar.

Să faci nişte drugi de lemn de salcîm, şi să -i poleieşti cu aur.

14 P astaj do t’i kalosh shtizat nëpër unazat e arkës, për ta mbajtur.

Să vîri drugii în verigile de pe laturile chivotului, ca să slujească la ducerea chivotului;

15 S htizat do të qëndrojnë në unazat e arkës; nuk do të hiqen prej asaj.

drugii vor rămînea în verigile chivotului, şi nu vor fi scoşi din ele.

16 D he në arkë do të vësh Dëshminë që do të të jap.

Să pui în chivot mărturia, pe care ţi -o voi da.

17 D o të bësh edhe një pajtues prej ari safi; gjatësia e tij do të jetë dy kubitë e gjysmë, dhe gjerësia e tij një kubit e gjysmë.

Să faci un capac al ispăşirii de aur curat; lungimea lui să fie de doi coţi şi jumătate, şi lăţimea lui de un cot şi jumătate.

18 D o të bësh pastaj dy kerubinë prej ari; këta do të punohen me çekiç në të dy skajet e pajtuesit;

Să faci doi heruvimi de aur, să -i faci de aur bătut, la cele două capete ale capacului ispăşirii;

19 b ëje një kerubin në një nga skajet dhe një kerubin në skajin tjetër; kerubinët do t’i bëni prej një cope të vetme me pajtuesin në skajet e tij.

să faci un heruvim la un capăt şi un heruvim la celalt capăt; să faceţi heruvimii aceştia ieşind din capacul ispăşirii la cele două capete ale lui.

20 D he kerubinët do t’i kenë krahët e hapura me drejtim lart, në mënyrë që të mbulojnë pajtuesin me krahët e tyre; do të kenë drejtim nga njëri tjetri, ndërsa fytyrat e kerubinëve do të jenë të kthyera në drejtim të pajtuesit.

Heruvimii să fie cu aripile întinse pedeasupra, acoperind cu aripile lor capacul ispăşirii, şi cu feţele întoarse una spre alta; heruvimii să aibă faţa întoarsă spre capacul ispăşirii.

21 D o ta vësh pastaj pajtuesin lart, mbi arkën; dhe në arkë do të futësh Dëshminë që do të të jap.

Să pui capacul ispăşirii pe chivot, şi în chivot să pui mărturia, pe care ţi -o voi da.

22 A ty unë do të të takoj, nga lart, mbi pajtuesin, midis dy kerubinëve që janë mbi arkën e dëshmisë, do të të njoftoj tërë urdhërat që do të të jap për bijtë e Izraelit.

Acolo Mă voi întîlni cu tine; şi dela înălţimea capacului ispăşirii, dintre cei doi heruvimi aşezaţi pe chivotul mărturiei, îţi voi da toate poruncile Mele pentru copiii lui Israel.

23 D o të bësh edhe një tryezë prej druri të akacies, e gjatë dy kubitë, e gjërë një kubit dhe e lartë një kubit e gjysmë.

Să faci o masă de lemn de salcîm; lungimea ei să fie de doi coţi, lăţimea de un cot, şi înălţimea de un cot şi jumătate.

24 D o ta veshësh me ar safi dhe do t’i bësh rreth e qark një kurorë prej ari.

S'o poleieşti cu aur curat, şi să -i faci un chenar de aur de jur împrejur.

25 D o t’i bësh rreth e përqark një buzë të lartë një pëllëmbë dore dhe rreth kësaj buze një kurorë prej ari.

Să -i faci împrejur un pervaz de un lat de mînă; peste el să pui un chenar de aur de jur împrejur.

26 D o t’i bësh gjithashtu katër unaza ari dhe do t’i vësh unazat në katër qoshet, që ndodhen në katër këmbët e tryezës.

Să faci pentru masă patru verigi de aur, şi să pui verigile în cele patru colţuri, cari vor fi la cele patru picioare ale ei.

27 U nazat do të jenë pranë buzës për të kaluar shufrat e caktuara që do ta mbajnë tryezën.

Verigile să fie lîngă pervaz, şi în ele se vor vîrî drugii ca să ducă masa.

28 S hufrat do t’i bësh me dru të akacies dhe do t’i veshësh me ar; ato do të shërbejnë për të mbajtur tryezën.

Drugii să -i faci din lemn de salcîm, şi să -i acoperi cu aur; şi ei vor sluji la ducerea mesei.

29 D o të përgatisësh edhe pjatat e tij, gotat e tij, kupat e tij dhe filxhanët e tij me të cilët bëhen libacionet; dhe do t’i bësh me ar safi.

Să -i faci farfurii, căţui, potire şi ceşti, ca să slujească la jertfele de băutură: să le faci de aur curat.

30 D he do të vësh mbi tryezë bukën e paraqitjes, që do të rrijë vazhdimisht para meje.

Să pui pe masă pînile pentru punerea înainte, ca să fie necurmat înaintea Mea.

31 D o të përgatisësh një shandan prej ari safi; shandani, këmba dhe trungu i tij do të punohen me çekiç; kupat, mollët dhe lulet e tij do të jenë një copë.

Să faci un sfeşnic de aur curat: sfeşnicul acesta să fie făcut de aur bătut: piciorul, fusul, potiraşele, gămălioarele şi florile lui să fie dintr'o bucată.

32 N ga anët e tij do të dalin gjashtë krahë: tre krahë nga njëra anë e shandanit dhe tre krahë nga ana tjetër e tij;

Din laturile lui să iasă şase braţe; trei braţe ale sfeşnicului dintr'o parte, şi trei braţe ale sfeşnicului din cealaltă parte.

33 m bi njerin krah do të modelohen tri kupa në formë të bajames, me një mollë dhe një lule, dhe mbi krahun tjetër tri kupa në formë të bajames, me një mollë dhe një lule. Kështu do të veprohet për gjashtë krahët që dalin nga shandani.

Pe un braţ să fie trei potiraşe în chip de floare de migdal, cu gămălioarele şi florile lor, şi pe celalt braţ trei potiraşe în chip de floare de migdal, cu gămălioarele şi florile lor; tot aşa să fie şi cele şase braţe cari ies din sfeşnic.

34 N ë trungun e shandanit do të ketë katër kupa në formë të bajames, me mollët dhe lulet e tyre.

Pe fusul sfeşnicului, să fie patru potiraşe în chip de floare cu migdal, cu gămălioarele şi florile lor.

35 D o të ketë një mollë poshtë dy krahëve të parë që dalin prej tij, një mollë poshtë dy krahëve të tjerë që dalin jashtë tij, dhe një mollë poshtë dy krahëve të fundit që dalin prej shandanit: kështu do të bëhet për të gjashtë krahët që dalin nga shandani.

Să fie o gămălioară subt cele două braţe cari ies din fusul sfeşnicului, o gămălioară subt alte două braţe, şi o gămălioară subt alte două braţe; tot aşa să fie şi subt cele şase braţe, cari ies din sfeşnic.

36 K ëto mollë dhe këta krahë, do të përbëjnë tërësinë, shandani do të jetë prej ari safi dhe i punuar me çekiç.

Gămălioarele şi braţele sfeşnicului să fie dintr'o singură bucată; totul să fie de aur bătut, de aur curat.

37 D o të bësh edhe shtatë llambat e tij, të cilat duhet të vendosen në mënyrë që të ndriçojnë pjesën e përparme të shandanit.

Să faci cele şapte candele, care vor fi puse deasupra, aşa ca să lumineze în faţă.

38 D he tërë veglat për të lëvizur qiririn dhe mbajtësin e tij do të jenë prej ari safi.

Mucările şi cenuşarele lui să fie de aur curat.

39 S handani dhe veglat e tij do të bëhen me një talent prej ari të papërzier.

Se va întrebuinţa un talant de aur curat pentru facerea sfeşnicului cu toate uneltele lui.

40 D he shiko të bësh çdo gjë simbas modelit që t’u tregua në mal".

Vezi să faci după chipul, care ţi s'a arătat pe munte.