Fjalët e urta 10 ~ Proverbe 10

picture

1 F jalët e urta të Salomonit. Një fëmijë e urtë e gëzon të atin, por një fëmijë budalla i shkakton vuajtje nënes së vet.

Pildele lui Solomon. Un fiu înţelept este bucuria tatălui, dar un fiu nebun este mîhnirea mamei sale.

2 T hesaret e padrejtësisë nuk japin dobi, por drejtësia të çliron nga vdekja.

Comorile cîştigate pe nedrept nu folosesc, dar neprihănirea izbăveşte dela moarte.

3 Z oti nuk do të lejojë që i drejti të vuajë nga uria, por hedh poshtë dëshirën e të pabesëve.

Domnul nu lasă pe cel neprihănit să sufere de foame, dar îndepărtează pofta celor răi.

4 K ush punon me dorë përtace varfërohet, por dora e njerëzve të zellshëm të bën të pasurohesh.

Cine lucrează cu o mînă leneşă sărăceşte, dar mîna celor harnici îmbogăţeşte.

5 A i që mbledh gjatë verës është një bir i matur, por ai që fle në kohën e korrjeve është një bir që të mbulon me turp.

Cine strînge vara, este un om chibzuit, cine doarme în timpul seceratului este un om care face ruşine.

6 K a bekime mbi kokën e të drejtit, por dhuna e mbulon gojën e të pabesëve.

Pe capul celui neprihănit sînt binecuvîntări, dar gura celor răi ascunde sîlnicie.

7 K ujtimi i të drejtit është në bekim, por emri i të pabesit do të kalbet.

Pomenirea celui neprihănit este binecuvîntată, dar numele celor răi putrezeşte. -

8 Z emërurti i pranon urdhërimet, por fjalamani budalla do të rrëzohet.

Cine are o inimă înţeleaptă primeşte învăţăturile, dar cine are o gură nesocotită se prăpădeşte singur. -

9 A i që ecën në ndershmëri ecën i sigurt, por ai që ndjek rrugë dredharake ka për t’u zbuluar.

Cine umblă fără prihană, umblă fără teamă, dar cine apucă pe căi strîmbe se dă singur de gol. -

10 K ush e shkel syrin shkakton vuajtje, por fjalamani budalla do të rrëzohet.

Cine clipeşte din ochi este o pricină de întristare, şi cine are o gură nesocotită se prăpădeşte singur. -

11 G oja e të drejtit është një burim jete, por dhuna e mbulon gojën e të pabesëve.

Gura celui neprihănit este un izvor de viaţă, dar gura celor răi ascunde sîlnicie. -

12 U rrejtja shkakton grindje, por dashuria mbulon të gjitha fajet.

Ura stîrneşte certuri, dar dragostea acopere toate greşelile. -

13 D ituria gjendet mbi buzët e atyre që kanë mendje, por shkopi është për kurrizin e atyre që nuk kanë mend.

Pe buzele omului priceput se află înţelepciunea, dar nuiaua este pentru spatele celui fără minte. -

14 T ë urtët grumbullojnë njohuri, por goja e budallait është një shkatërrim i shpejtë.

Înţelepţii păstrează ştiinţa, dar gura nebunului este o pieire apropiată. -

15 B egatia e të pasurit është qyteti i tij i fortë; shkatërrimi i të varfërit është varfëria e tyre.

Averea este o cetate întărită pentru cel bogat; dar prăpădirea celor nenorociţi, este sărăcia lor. -

16 P una e të drejtit i shërben jetës, fitimi i të pabesit mëkatit.

Cel neprihănit îşi întrebuinţează cîştigul pentru viaţă, iar cel rău îşi întrebuinţează venitul pentru păcat. -

17 K ush ruan mësimet është në rrugën e jetës; por kush nuk pranon kritikën humb.

Cine îşi aduce aminte de certare apucă pe calea vieţii; dar cel ce uită mustrarea apucă pe căi greşite. -

18 K ush e maskon urrejtjen ka buzë gënjeshtare dhe ai që përhap shpifje është budalla.

Cine ascunde ura, are buze mincinoase, şi cine răspîndeşte bîrfelile este un nebun. -

19 N ë fjalët e shumta faji nuk mungon, por ai që i frenon buzët e tij është i urtë.

Cine vorbeşte mult nu se poate să nu păcătuiască, dar cel ce-şi ţine buzele, este un om chibzuit. -

20 G juha e të drejtit është argjend i zgjedhur, por zemra e të pabesëve vlen pak.

Limba celui neprihănit este argint ales; inima celor răi este puţin lucru. -

21 B uzët e të drejtit ushqejnë mjaft njerëz, por budallenjtë vdesin sepse nuk kanë mend.

Buzele celui neprihănit înviorează pe mulţi oameni, dar nebunii mor fiindcă n'au judecată. -

22 B ekimi i Zotit pasuron dhe ai nuk shton asnjë vuajtje.

Binecuvîntarea Domnului îmbogăţeşte, şi El nu lasă să fie urmată de niciun necaz. -

23 K ryerja e një kobi për budallanë është si një zbavitje; kështu është dituria për njeriun që ka mend.

Pentru cel nebun este o plăcere să facă răul, dar pentru cel înţelept este o plăcere să lucreze cu pricepere. -

24 T ë pabesit i ndodh ajo nga e cila trembet, por njerëzve të drejtë u jepet ajo që dëshirojnë.

Celui rău de ce se teme aceea i se întîmplă, dar celor neprihăniţi li se împlineşte dorinţa. -

25 K ur kalon furtuna, i pabesi nuk është më, por i drejti ka një themel të përjetshëm.

Cum trece vîrtejul, aşa piere cel rău; dar cel neprihănit are temelii vecinice. -

26 A shtu si uthulla për dhëmbët dhe tymi për sytë, kështu është dembeli për ata që e dërgojnë.

Cum este oţetul pentru dinţi şi fumul pentru ochi, aşa este leneşul pentru cel ce -l trimete. -

27 F rika e Zotit i zgjat ditët, por vitet e të pabesit do të shkurtohen.

Frica de Domnul lungeşte zilele, dar anii celui rău sînt scurtaţi. -

28 S hpresa e të drejtëve është gëzimi, por pritja e të pabesëve do të zhduket.

Aşteptarea celor neprihăniţi nu va fi decît bucurie, dar nădejdea celor răi va pieri. -

29 R ruga e Zotit është një kala për njeriun e ndershëm, por është shkatërrim për ata që kryejnë padrejtësi.

Calea Domnului este un zid de apărare pentru cel nevinovat, dar este o topenie pentru cei ce fac răul. -

30 I drejti nuk do të lëvizet kurrë, por të pabesët nuk do të banojnë në tokë.

Cel neprihănit nu se va clătina niciodată, dar cei răi nu vor locui în ţară. -

31 G oja e të drejtit prodhon dituri, por gjuha e çoroditur do të pritet.

Gura celui neprihănit scoate înţelepciune, dar limba stricată va fi nimicită. -

32 B uzët e të drejtit njohin atë që është e pranueshme; por goja e të pabesëve njeh vetëm gjëra të çoroditura.

Buzele celui neprihănit ştiu să vorbească lucruri plăcute, dar gura celor răi spune răutăţi.