Zanafilla 10 ~ Geneza 10

picture

1 K ëta janë pasardhësit e bijve të Noeut: Semit, Kamit dhe Jafetit; mbas përmbytjes, atyre u lindën fëmijë.

Iată spiţa neamului fiilor lui Noe: Sem, Ham şi Iafet. După potop li s'au născut fii.

2 J afeti pati si bij: Gomerin, Magogun, Madainin, Javanin, Tubalin, Meshekun dhe Tirasin.

Fiii lui Iafet au fost: Gomer, Magog, Madai, Iavan, Tubal, Meşec şi Tiras.

3 B ijtë e Gomerit qenë: Ashkenazi, Rifathi dhe Togarmahu.

Fiii lui Gomer: Aşchenaz, Rifat şi Togarma.

4 B ijtë e Javanit qenë: Elishami, Tarshishi, Kitimi dhe Dodanimi.

Fiii lui Iavan: Elişa, Tarşiş, Chitim, şi Dodanim.

5 P rej tyre rrjedhin popujt e shpërndarë në ishujt e kombeve, në vendet e tyre të ndryshme, secili simbas gjuhës së vet, simbas familjeve të tyre dhe kombeve të tyre.

Dela ei se trag popoarele din ţările neamurilor de pe malul mării, după ţinuturile lor, după limba fiecăruia, după familiile lor, după seminţiile lor.

6 B ijtë e Kamit qenë: Kushi, Mitsraimi, Puti dhe Kanaani.

Fiii lui Ham au fost: Cuş, Miţraim, Put şi Canaan. -

7 B ijtë e Kushit qenë: Seba, Havilahu, Sabtahu, Raamahu dhe Sabtekahu; dhe bijtë e Raamahut qenë: Sheba dhe Dedani.

Fiii lui Cuş: Seba, Havila, Sabta, Raema şi Sabteca. Fiii lui Raema: Şeba şi Dedan.

8 K ushit i lindi Nimrodi, që filloi të jetë një njeri i fuqishëm mbi tokë.

Cuş a născut şi pe Nimrod: el este acela care a început să fie puternic pe pămînt.

9 A i qe një gjahtar i fuqishëm para Zotit; prandaj thuhet: "Si Nimrodi, gjahtari i fuqishëm para Zotit".

El a fost un viteaz vînător înaintea Domnului; iată de ce se zice:,, Ca Nimrod, viteaz vînător înaintea Domnului.``

10 D he fillimi i mbretërimit të tij qe Babeli, Ereku, Akadi dhe Kalmehu në vendin e Shinarit.

El a domnit la început peste Babel, Erec, Acad şi Calne, în ţara Şinear.

11 N ga ky vend shkoi në Asiri dhe ndërtoi Ninivën, Rehoboth-Irin dhe Kalahun;

Din ţara aceasta a intrat în Asiria; a zidit Ninive, Rehobot-Ir, Calah

12 m idis Ninivës dhe Kalahut ndërtoi Resenin (që është qyteti i madh).

şi Resen între Ninive şi Calah; aceasta este cetatea cea mare. -

13 M itsraimit i lindën Ludimët, Ananimët, Lehabimët, Nuftuhimët,

Miţraim a născut pe Ludimi, Anamimi, Lehabimi, Naftuhimi,

14 P athrusimët, Kasluhimët (prej të cilëve dolën Filistejtë) dhe Kaftorimët.

Patrusimi, Casluhimi, (din cari au ieşit Filistenii) şi pe Caftorimi.

15 K anaanit i lindi Sidoni, i parëlinduri i tij, dhe Heti,

Canaan a născut pe Sidon, întîiul lui născut, şi pe Het;

16 d he Gebusejtë, Amorejtë, Girgasejtë,

şi pe Iebusiţi, pe Amoriţi, pe Ghirgasiţi,

17 H ivejtë, Arkejtë, Sinejtë,

pe Heviţi, pe Archiţi, pe Siniţi,

18 A rvadejtë, Cemarejtë dhe Hamathejtë. Pastaj familjet e Kanaanëve u shpërndanë.

pe Arvadiţi, pe Ţemariţi, pe Hamatiţi. În urmă, familiile Cananiţilor s'au împrăştiat.

19 D he kufijtë e Kanaanëve shkuan nga Sidoni, në drejtim të Gerarit, deri në Gaza; dhe në drejtim të Sodomës, Gomorës, Admës dhe Ceboimoit deri në Lesha.

Hotarele Cananiţilor se întindeau dela Sidon, cum mergi spre Gherar, pînă la Gaza, şi cum mergi spre Sodoma, Gomora, Adma şi Ţeboim, pînă la Leşa.

20 K ëta janë bijtë e Kamit, simbas familjeve të tyre, simbas gjuhëve të tyre, në vendet e tyre, në kombet e tyre.

Aceştia sînt fiii lui Ham, după familiile lor, după limbile lor, după ţările lor, după neamurile lor.

21 E dhe Semit, babai i të gjithë fëmijëve të Eberit dhe vëlla madhor i Jafetit, i lindën bij.

Şi lui Sem, tatăl tuturor fiilor lui Eber, şi fratele cel mai mare al lui Iafet, i s'au născut fii.

22 B ijtë e Semit qenë: Elami, Asuri, Arpakshadi, Ludi dhe Arami.

Fiii lui Sem au fost: Elam, Asur, Arpacşad, Lud şi Aram.

23 B ijtë e Aramit qenë: Uzi, Huli, Getheri dhe Mashi.

Fii lui Aram: Uţ, Hul, Gheter şi Maş.

24 N ga Arpakshadi lindi Shelahu dhe nga Shelahu Eberi.

Arpacşad a născut pe Şelah; şi Şelah a născut pe Eber.

25 E berit i lindën dy bij; emri i njërit prej tyre ishte Peleg, sepse në ditët e tij toka u nda, dhe emri i të vëllait ishte Joktan.

Lui Eber i s'au născut doi fii: numele unuia era Peleg, numit aşa pentru că pe vremea lui s'a împărţit pămîntul; iar numele fratelui său era Ioctan.

26 N ga Joktani lindën Almodadi, Shelefi, Hatsarmavethi dhe Jerahu,

Ioctan a născut pe Almodad, pe Şelef, pe Aţarmavet, pe Ierah,

27 H adorami, Uzali, Diklahu,

pe Adoram, pe Uzal, pe Dicla,

28 O bali, Abimaeli, Sheba,

pe Obal, pe Abimael, pe Seba,

29 O firi, Havilahu dhe Jobabi. Tërë këta qenë bij të Joktanit.

pe Ofir, pe Havila, şi pe Iobab. Toţi aceştia au fost fiii lui Ioctan.

30 D he vendbanimi i tyre qe mali lindor, nga Mesha deri në Sefar.

Ei au locuit dela Meşa, cum mergi spre Sefar, pînă la muntele răsăritului.

31 K ëta janë bijtë e Semit, simbas familjeve të tyre, simbas gjuhëve të tyre, në vendet e tyre simbas kombëve të tyre.

Aceştia sînt fiii lui Sem, după familiile lor, după limbile lor, după ţările lor, după neamurile lor.

32 K ëto janë familjet e bijve të Noeut, simbas brezave të tyre, në kombet e tyre; dhe prej tyre dolën kombet që u shpërndanë në tokë mbas përmbytjes.

Acestea sînt familiile fiilor lui Noe, după spiţa neamului lor, după neamurile lor. Şi din ei au ieşit neamurile cari s'au răspîndit pe pămînt după potop.