Zanafilla 10 ~ Genesis 10

picture

1 K ëta janë pasardhësit e bijve të Noeut: Semit, Kamit dhe Jafetit; mbas përmbytjes, atyre u lindën fëmijë.

Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the flood.

2 J afeti pati si bij: Gomerin, Magogun, Madainin, Javanin, Tubalin, Meshekun dhe Tirasin.

The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.

3 B ijtë e Gomerit qenë: Ashkenazi, Rifathi dhe Togarmahu.

And the sons of Gomer; Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.

4 B ijtë e Javanit qenë: Elishami, Tarshishi, Kitimi dhe Dodanimi.

And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.

5 P rej tyre rrjedhin popujt e shpërndarë në ishujt e kombeve, në vendet e tyre të ndryshme, secili simbas gjuhës së vet, simbas familjeve të tyre dhe kombeve të tyre.

By these were the isles of the Gentiles divided in their lands; every one after his tongue, after their families, in their nations.

6 B ijtë e Kamit qenë: Kushi, Mitsraimi, Puti dhe Kanaani.

And the sons of Ham; Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan.

7 B ijtë e Kushit qenë: Seba, Havilahu, Sabtahu, Raamahu dhe Sabtekahu; dhe bijtë e Raamahut qenë: Sheba dhe Dedani.

And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtechah: and the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.

8 K ushit i lindi Nimrodi, që filloi të jetë një njeri i fuqishëm mbi tokë.

And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.

9 A i qe një gjahtar i fuqishëm para Zotit; prandaj thuhet: "Si Nimrodi, gjahtari i fuqishëm para Zotit".

He was a mighty hunter before the Lord: wherefore it is said, Even as Nimrod the mighty hunter before the Lord.

10 D he fillimi i mbretërimit të tij qe Babeli, Ereku, Akadi dhe Kalmehu në vendin e Shinarit.

And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.

11 N ga ky vend shkoi në Asiri dhe ndërtoi Ninivën, Rehoboth-Irin dhe Kalahun;

Out of that land went forth Asshur, and builded Nineveh, and the city Rehoboth, and Calah,

12 m idis Ninivës dhe Kalahut ndërtoi Resenin (që është qyteti i madh).

And Resen between Nineveh and Calah: the same is a great city.

13 M itsraimit i lindën Ludimët, Ananimët, Lehabimët, Nuftuhimët,

And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,

14 P athrusimët, Kasluhimët (prej të cilëve dolën Filistejtë) dhe Kaftorimët.

And Pathrusim, and Casluhim, (out of whom came Philistim,) and Caphtorim.

15 K anaanit i lindi Sidoni, i parëlinduri i tij, dhe Heti,

And Canaan begat Sidon his first born, and Heth,

16 d he Gebusejtë, Amorejtë, Girgasejtë,

And the Jebusite, and the Amorite, and the Girgasite,

17 H ivejtë, Arkejtë, Sinejtë,

And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,

18 A rvadejtë, Cemarejtë dhe Hamathejtë. Pastaj familjet e Kanaanëve u shpërndanë.

And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites spread abroad.

19 D he kufijtë e Kanaanëve shkuan nga Sidoni, në drejtim të Gerarit, deri në Gaza; dhe në drejtim të Sodomës, Gomorës, Admës dhe Ceboimoit deri në Lesha.

And the border of the Canaanites was from Sidon, as thou comest to Gerar, unto Gaza; as thou goest, unto Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even unto Lasha.

20 K ëta janë bijtë e Kamit, simbas familjeve të tyre, simbas gjuhëve të tyre, në vendet e tyre, në kombet e tyre.

These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their countries, and in their nations.

21 E dhe Semit, babai i të gjithë fëmijëve të Eberit dhe vëlla madhor i Jafetit, i lindën bij.

Unto Shem also, the father of all the children of Eber, the brother of Japheth the elder, even to him were children born.

22 B ijtë e Semit qenë: Elami, Asuri, Arpakshadi, Ludi dhe Arami.

The children of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.

23 B ijtë e Aramit qenë: Uzi, Huli, Getheri dhe Mashi.

And the children of Aram; Uz, and Hul, and Gether, and Mash.

24 N ga Arpakshadi lindi Shelahu dhe nga Shelahu Eberi.

And Arphaxad begat Salah; and Salah begat Eber.

25 E berit i lindën dy bij; emri i njërit prej tyre ishte Peleg, sepse në ditët e tij toka u nda, dhe emri i të vëllait ishte Joktan.

And unto Eber were born two sons: the name of one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.

26 N ga Joktani lindën Almodadi, Shelefi, Hatsarmavethi dhe Jerahu,

And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,

27 H adorami, Uzali, Diklahu,

And Hadoram, and Uzal, and Diklah,

28 O bali, Abimaeli, Sheba,

And Obal, and Abimael, and Sheba,

29 O firi, Havilahu dhe Jobabi. Tërë këta qenë bij të Joktanit.

And Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were the sons of Joktan.

30 D he vendbanimi i tyre qe mali lindor, nga Mesha deri në Sefar.

And their dwelling was from Mesha, as thou goest unto Sephar a mount of the east.

31 K ëta janë bijtë e Semit, simbas familjeve të tyre, simbas gjuhëve të tyre, në vendet e tyre simbas kombëve të tyre.

These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.

32 K ëto janë familjet e bijve të Noeut, simbas brezave të tyre, në kombet e tyre; dhe prej tyre dolën kombet që u shpërndanë në tokë mbas përmbytjes.

These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations: and by these were the nations divided in the earth after the flood.