Psalmet 138 ~ Psalm 138

picture

1 U në do të të kremtoj me gjithë zemër, përpara perëndive do të këndoj lavdet e tua.

I will praise thee with my whole heart: before the gods will I sing praise unto thee.

2 D o të adhuroj i kthyer nga tempulli yt i shenjtë dhe do të kremtoj emrin tënd për mirësinë tënde dhe vërtetësinë tënde, sepse ti ke përlëvduar fjalën tënde dhe emrin tënd përmbi çdo gjë tjetër.

I will worship toward thy holy temple, and praise thy name for thy lovingkindness and for thy truth: for thou hast magnified thy word above all thy name.

3 D itën në të cilën të kërkova, ti m’u përgjigje dhe e rrite fuqinë e shpirtit tim.

In the day when I cried thou answeredst me, and strengthenedst me with strength in my soul.

4 T ërë mbretërit e tokës do të të kremtojnë, o Zot, kur të dëgjojnë fjalët e gojës sate,

All the kings of the earth shall praise thee, O Lord, when they hear the words of thy mouth.

5 d he do të këndojnë rrugët e Zotit, sepse e madhe është lavdia e Zotit.

Yea, they shall sing in the ways of the Lord: for great is the glory of the Lord.

6 N donëse Zoti është i shkëlqyeshëm, ai tregon kujdes për njerëzit e thjeshtë, por mëndjemadhin e njeh nga larg.

Though the Lord be high, yet hath he respect unto the lowly: but the proud he knoweth afar off.

7 E dhe sikur unë të eci në mes të fatkeqësisë, ti do të më ruash të gjallë; ti do të zgjatësh dorën kundër zemërimit të armiqve të mi, dhe dora jote e djathtë do të më shpëtojë.

Though I walk in the midst of trouble, thou wilt revive me: thou shalt stretch forth thine hand against the wrath of mine enemies, and thy right hand shall save me.

8 Z oti do të kryejë veprën e tij tek unë; o Zot, mirësia jote vazhdon përjetë; mos i braktis veprat e duarve të tua.

The Lord will perfect that which concerneth me: thy mercy, O Lord, endureth for ever: forsake not the works of thine own hands.