1 P randaj zemra ime dridhet dhe brof jashtë vendit të saj.
At this also my heart trembleth, and is moved out of his place.
2 D ëgjoni me vëmendje shungullimën e zërit të saj, gjëmimin që del nga goja e saj!
Hear attentively the noise of his voice, and the sound that goeth out of his mouth.
3 A i lëshon vetëtimën e tij nën gjithë qiellin dhe deri në skajet e tokës.
He directeth it under the whole heaven, and his lightning unto the ends of the earth.
4 P rapa tij një zë vrumbullon; ai gjëmon me zërin e tij madhështor; ai nuk i përmban kur dëgjohet zëri i tij.
After it a voice roareth: he thundereth with the voice of his excellency; and he will not stay them when his voice is heard.
5 P erëndia gjëmon në mënyrë të mrekullueshme me zërin e tij dhe bën gjëra të mëdha që nuk mund t’i kuptojmë.
God thundereth marvellously with his voice; great things doeth he, which we cannot comprehend.
6 I thotë në fakt borës: "Bjerë mbi tokë," ia thotë si shirave të lehta ashtu dhe shirave të rrebeshta.
For he saith to the snow, Be thou on the earth; likewise to the small rain, and to the great rain of his strength.
7 A i ndal dorën e çdo njeriu, me qëllim që të gjithë vdekatarët të mund të njohin veprat e tij.
He sealeth up the hand of every man; that all men may know his work.
8 B ishat hyjnë në strukat e tyre dhe rrinë në strofkat e tyre.
Then the beasts go into dens, and remain in their places.
9 N ga vendet më të largëta të jugut vjen stuhia dhe të ftohtit nga erërat e acarta të veriut.
Out of the south cometh the whirlwind: and cold out of the north.
10 M e frymën e Perëndisë formohet akulli dhe shtrirja e ujërave tërhiqet.
By the breath of God frost is given: and the breadth of the waters is straitened.
11 I ngarkon retë e dendura me lagështirë dhe i shpërndan larg retë e tij dritëplota.
Also by watering he wearieth the thick cloud: he scattereth his bright cloud:
12 A to enden në qiell kudo, duke ndryshuar drejtimin në bazë të drejtimit të tij, për të kryer çfarëdo gjë që ai urdhëron mbi faqen e tokës së banuar.
And it is turned round about by his counsels: that they may do whatsoever he commandeth them upon the face of the world in the earth.
13 I dërgon o për dënim, o për tokën e tij o për mirësi.
He causeth it to come, whether for correction, or for his land, or for mercy.
14 D ëgjo këtë, o Job, ndalu dhe merr parasysh mrekullitë e Perëndisë!
Hearken unto this, O Job: stand still, and consider the wondrous works of God.
15 A e di ti si i drejton Perëndia dhe si bën të shkëlqejë shkrepëtima e reve të tij?
Dost thou know when God disposed them, and caused the light of his cloud to shine?
16 A e di ti si rrinë pezull retë në ajër, mrekullitë e atij që i di të gjitha?
Dost thou know the balancings of the clouds, the wondrous works of him which is perfect in knowledge?
17 A e di ti përse rrobat e tua janë të ngrohta, kur toka pushon për shkak të erës së jugut?
How thy garments are warm, when he quieteth the earth by the south wind?
18 V allë a e ke shtrirë ti bashkë me të kupën qiellore, duke e bërë të fortë si një pasqyrë prej metali të shkrirë?
Hast thou with him spread out the sky, which is strong, and as a molten looking glass?
19 N a mëso se çfarë duhet t’i themi, sepse ne nuk mund të përgatisim shkakun tonë për errësirën.
Teach us what we shall say unto him; for we cannot order our speech by reason of darkness.
20 A mund t’i thuhet vallë se unë dua të flas? Në rast se një njeri duhet të fliste, do të shkatërrohej me siguri.
Shall it be told him that I speak? if a man speak, surely he shall be swallowed up.
21 E dhe tani askush nuk mund ta shikojë diellin me ngulm kur shkëlqen në qiell, mbas kalimit të erës që e ka bërë pa re.
And now men see not the bright light which is in the clouds: but the wind passeth, and cleanseth them.
22 K oha e bukur vjen nga veriu, por rreth Perëndisë kemi një madhështi të hatashme.
Fair weather cometh out of the north: with God is terrible majesty.
23 T ë Plotfuqishmin ne nuk mund ta arrijmë. Ai është i madhërishëm për nga fuqia, nga ndershmëria dhe nga drejtësia; ai nuk shtyp asnjeri.
Touching the Almighty, we cannot find him out: he is excellent in power, and in judgment, and in plenty of justice: he will not afflict.
24 P randaj njerëzit e kanë frikë; por ai nuk e përfill atë që e quan veten të ditur".
Men do therefore fear him: he respecteth not any that are wise of heart.