Fjalët e urta 29 ~ Proverbs 29

picture

1 N jeriu që fortëson qafën kur qortohet, do të thyhet papritmas pa tjetër.

He, that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.

2 K ur të drejtët shumohen, populli gëzohet, por, kur sundon i pabesi, populli rënkon.

When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn.

3 N jeriu që e do diturinë gëzon të atin; por ai që shkon me prostitutat shkapaderdh pasurinë e vet.

Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth his substance.

4 M breti e bën të qëndrueshëm vendin me anë të drejtësisë, por ai që merr dhurata e çon në shkatërrim.

The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it.

5 N jeriu që i bën lajka të afërmit të tij shtrin një rrjetë mbi hapat e tij.

A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his feet.

6 N ë mëkatin e një njeriut të keq ka një lak, por i drejti këndon dhe gëzohet.

In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice.

7 I drejti interesohet për çështjen e të varfërve, por i pabesi nuk e kupton këtë interesim.

The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it.

8 T allësit kurdisin trazira në qytet, por njerëzit e urtë e qetësojnë zemërimin.

Scornful men bring a city into a snare: but wise men turn away wrath.

9 N ë rast se një njeri i urtë hyn në grindje me një budalla, dhe budallai zemërohet dhe qesh, nuk ka paqe.

If a wise man contendeth with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest.

10 N jerëzit gjakatarë urrejnë të ndershmin, por njerëzit e drejtë kërkojnë të mbrojnë jetën e tij.

The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul.

11 B udallai e shfryn gjithë zemërimin e tij, por i urti e frenon dhe e ul.

A fool uttereth all his mind: but a wise man keepeth it in till afterwards.

12 N ë rast se një mbret dëgjon fjalët gënjeshtare, tërë ministrat e tij bëhen të pabesë.

If a ruler hearken to lies, all his servants are wicked.

13 I varfëri dhe shtypësi kanë këtë të përbashkët: Zoti ndriçon sytë e të dy palëve.

The poor and the deceitful man meet together: the Lord lighteneth both their eyes.

14 M breti që u siguron drejtësi të varfërve në të vërtetë do ta ketë fronin të vendosur për gjithnjë.

The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.

15 S hufra dhe qortimi japin dituri; por fëmija për të cilën nuk kujdeset kurrkush e turpëron nënen e vet.

The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame.

16 K ur shtohen të pabesët shtohen edhe shkeljet, por të drejtët do të shohin shkatërrimin e tyre.

When the wicked are multiplied, transgression increaseth: but the righteous shall see their fall.

17 K orrigjo birin tënd, ai do të japë rehatinë dhe do t’i sigurojë kënaqësi shpirtit tënd.

Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul.

18 K ur nuk ka një vizion profetik, populli bëhet i shfrenuar, por lum ai që respekton ligjin.

Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he.

19 N jë shërbëtor nuk ndreqet vetëm me fjalë; edhe kur i kupton, nuk bindet.

A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.

20 A ke parë një njeri që ngutet në të folur? Ka më tepër shpresa te një budalla se sa te ai.

Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.

21 N ë se dikush rrit me përkujdesje qysh në fëmijëri shërbëtorin e vet, në fund ai do të dojë të bëhet trashëgimtar i tij.

He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become his son at the length.

22 N jeriu zemërak kurdis grindje dhe njeriu idhnak kryen shumë mëkate.

An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression.

23 K ryelartësia e njeriut e çon poshtë atë, por ai që ka një shpirt të përvuajtur do të ketë lavdi.

A man's pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit.

24 K ush bëhet ortak me një vjedhës urren jetën e vet. Ai dëgjon betimin, por nuk padit asgjë.

Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth cursing, and bewrayeth it not.

25 F rika e njeriut përbën një lak, por ai që ka besim te Zoti është i siguruar.

The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the Lord shall be safe.

26 T ë shumtë janë ata që kërkojnë favorin e princit, por drejtësia për çdo njeri vjen nga Zoti.

Many seek the ruler's favour; but every man's judgment cometh from the Lord.

27 N jeriu jo i drejtë është një neveri për të drejtët, dhe ai që ecën me ndershmëri është një neveri për të pabesët.

An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked.