Притчи 29 ~ Proverbs 29

picture

1 Ч еловек, который, будучи обличаем, ожесточает выю свою, внезапно сокрушится, и не будет исцеления.

He, that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.

2 К огда умножаются праведники, веселится народ, а когда господствует нечестивый, народ стенает.

When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn.

3 Ч еловек, любящий мудрость, радует отца своего; а кто знается с блудницами, тот расточает имение.

Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth his substance.

4 Ц арь правосудием утверждает землю, а любящий подарки разоряет ее.

The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it.

5 Ч еловек, льстящий другу своему, расстилает сеть ногам его.

A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his feet.

6 В грехе злого человека--сеть, а праведник веселится и радуется.

In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice.

7 П раведник тщательно вникает в тяжбу бедных, а нечестивый не разбирает дела.

The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it.

8 Л юди развратные возмущают город, а мудрые утишают мятеж.

Scornful men bring a city into a snare: but wise men turn away wrath.

9 У мный человек, судясь с человеком глупым, сердится ли, смеется ли, --не имеет покоя.

If a wise man contendeth with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest.

10 К ровожадные люди ненавидят непорочного, а праведные заботятся о его жизни.

The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul.

11 Г лупый весь гнев свой изливает, а мудрый сдерживает его.

A fool uttereth all his mind: but a wise man keepeth it in till afterwards.

12 Е сли правитель слушает ложные речи, то и все служащие у него нечестивы.

If a ruler hearken to lies, all his servants are wicked.

13 Б едный и лихоимец встречаются друг с другом; но свет глазам того и другого дает Господь.

The poor and the deceitful man meet together: the Lord lighteneth both their eyes.

14 Е сли царь судит бедных по правде, то престол его навсегда утвердится.

The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.

15 Р озга и обличение дают мудрость; но отрок, оставленный в небрежении, делает стыд своей матери.

The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame.

16 П ри умножении нечестивых умножается беззаконие; но праведники увидят падение их.

When the wicked are multiplied, transgression increaseth: but the righteous shall see their fall.

17 Н аказывай сына твоего, и он даст тебе покой, и доставит радость душе твоей.

Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul.

18 Б ез откровения свыше народ необуздан, а соблюдающий закон блажен.

Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he.

19 С ловами не научится раб, потому что, хотя он понимает, но не слушается.

A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.

20 В идал ли ты человека опрометчивого в словах своих? на глупого больше надежды, нежели на него.

Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.

21 Е сли с детства воспитывать раба в неге, то впоследствии он захочет быть сыном.

He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become his son at the length.

22 Ч еловек гневливый заводит ссору, и вспыльчивый много грешит.

An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression.

23 Г ордость человека унижает его, а смиренный духом приобретает честь.

A man's pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit.

24 К то делится с вором, тот ненавидит душу свою; слышит он проклятие, но не объявляет о том.

Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth cursing, and bewrayeth it not.

25 Б оязнь пред людьми ставит сеть; а надеющийся на Господа будет безопасен.

The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the Lord shall be safe.

26 М ногие ищут лица правителя, но судьба человека--от Господа.

Many seek the ruler's favour; but every man's judgment cometh from the Lord.

27 М ерзость для праведников--человек неправедный, и мерзость для нечестивого--идущий прямым путем.

An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked.