Песни Песней 2 ~ Song of Solomon 2

picture

1 Я нарцисс Саронский, лилия долин!

I am the rose of Sharon, and the lily of the valleys.

2 Ч то лилия между тернами, то возлюбленная моя между девицами.

As the lily among thorns, so is my love among the daughters.

3 Ч то яблоня между лесными деревьями, то возлюбленный мой между юношами. В тени ее люблю я сидеть, и плоды ее сладки для гортани моей.

As the apple tree among the trees of the wood, so is my beloved among the sons. I sat down under his shadow with great delight, and his fruit was sweet to my taste.

4 О н ввел меня в дом пира, и знамя его надо мною--любовь.

He brought me to the banqueting house, and his banner over me was love.

5 П одкрепите меня вином, освежите меня яблоками, ибо я изнемогаю от любви.

Stay me with flagons, comfort me with apples: for I am sick of love.

6 Л евая рука его у меня под головою, а правая обнимает меня.

His left hand is under my head, and his right hand doth embrace me.

7 З аклинаю вас, дщери Иерусалимские, сернами или полевыми ланями: не будите и не тревожьте возлюбленной, доколе ей угодно.

I charge you, O ye daughters of Jerusalem, by the roes, and by the hinds of the field, that ye stir not up, nor awake my love, till he please.

8 Г олос возлюбленного моего! вот, он идет, скачет по горам, прыгает по холмам.

The voice of my beloved! behold, he cometh leaping upon the mountains, skipping upon the hills.

9 Д руг мой похож на серну или на молодого оленя. Вот, он стоит у нас за стеною, заглядывает в окно, мелькает сквозь решетку.

My beloved is like a roe or a young hart: behold, he standeth behind our wall, he looketh forth at the windows, shewing himself through the lattice.

10 В озлюбленный мой начал говорить мне: встань, возлюбленная моя, прекрасная моя, выйди!

My beloved spake, and said unto me, Rise up, my love, my fair one, and come away.

11 В от, зима уже прошла; дождь миновал, перестал;

For, lo, the winter is past, the rain is over and gone;

12 ц веты показались на земле; время пения настало, и голос горлицы слышен в стране нашей;

The flowers appear on the earth; the time of the singing of birds is come, and the voice of the turtle is heard in our land;

13 с моковницы распустили свои почки, и виноградные лозы, расцветая, издают благовоние. Встань, возлюбленная моя, прекрасная моя, выйди!

The fig tree putteth forth her green figs, and the vines with the tender grape give a good smell. Arise, my love, my fair one, and come away.

14 Г олубица моя в ущелье скалы под кровом утеса! покажи мне лице твое, дай мне услышать голос твой, потому что голос твой сладок и лице твое приятно.

O my dove, that art in the clefts of the rock, in the secret places of the stairs, let me see thy countenance, let me hear thy voice; for sweet is thy voice, and thy countenance is comely.

15 Л овите нам лисиц, лисенят, которые портят виноградники, а виноградники наши в цвете.

Take us the foxes, the little foxes, that spoil the vines: for our vines have tender grapes.

16 В озлюбленный мой принадлежит мне, а я ему; он пасет между лилиями.

My beloved is mine, and I am his: he feedeth among the lilies.

17 Д околе день дышит, и убегают тени, возвратись, будь подобен серне или молодому оленю на расселинах гор.

Until the day break, and the shadows flee away, turn, my beloved, and be thou like a roe or a young hart upon the mountains of Bether.