1 ( 34-1) ^^Псалом Давида.^^ Вступись, Господи, в тяжбу с тяжущимися со мною, побори борющихся со мною;
Plead my cause, O Lord, with them that strive with me: fight against them that fight against me.
2 ( 34-2) возьми щит и латы и восстань на помощь мне;
Take hold of shield and buckler, and stand up for mine help.
3 ( 34-3) обнажи мечь и прегради преследующим меня; скажи душе моей: 'Я--спасение твое!'
Draw out also the spear, and stop the way against them that persecute me: say unto my soul, I am thy salvation.
4 ( 34-4) Да постыдятся и посрамятся ищущие души моей; да обратятся назад и покроются бесчестием умышляющие мне зло;
Let them be confounded and put to shame that seek after my soul: let them be turned back and brought to confusion that devise my hurt.
5 ( 34-5) да будут они, как прах пред лицем ветра, и Ангел Господень да прогоняет;
Let them be as chaff before the wind: and let the angel of the Lord chase them.
6 ( 34-6) да будет путь их темен и скользок, и Ангел Господень да преследует их,
Let their way be dark and slippery: and let the angel of the Lord persecute them.
7 ( 34-7) ибо они без вины скрыли для меня яму--сеть свою, без вины выкопали для души моей.
For without cause have they hid for me their net in a pit, which without cause they have digged for my soul.
8 ( 34-8) Да придет на него гибель неожиданная, и сеть его, которую он скрыл, да уловит его самого; да впадет в нее на погибель.
Let destruction come upon him at unawares; and let his net that he hath hid catch himself: into that very destruction let him fall.
9 ( 34-9) А моя душа будет радоваться о Господе, будет веселиться о спасении от Него.
And my soul shall be joyful in the Lord: it shall rejoice in his salvation.
10 ( 34-10) Все кости мои скажут: 'Господи! кто подобен Тебе, избавляющему слабого от сильного, бедного и нищего от грабителя его?'
All my bones shall say, Lord, who is like unto thee, which deliverest the poor from him that is too strong for him, yea, the poor and the needy from him that spoileth him?
11 ( 34-11) Восстали на меня свидетели неправедные: чего я не знаю, о том допрашивают меня;
False witnesses did rise up; they laid to my charge things that I knew not.
12 ( 34-12) воздают мне злом за добро, сиротством душе моей.
They rewarded me evil for good to the spoiling of my soul.
13 ( 34-13) Я во время болезни их одевался во вретище, изнурял постом душу мою, и молитва моя возвращалась в недро мое.
But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth: I humbled my soul with fasting; and my prayer returned into mine own bosom.
14 ( 34-14) Я поступал, как бы это был друг мой, брат мой; я ходил скорбный, с поникшею головою, как бы оплакивающий мать.
I behaved myself as though he had been my friend or brother: I bowed down heavily, as one that mourneth for his mother.
15 ( 34-15) А когда я претыкался, они радовались и собирались; собирались ругатели против меня, не знаю за что, поносили и не переставали;
But in mine adversity they rejoiced, and gathered themselves together: yea, the abjects gathered themselves together against me, and I knew it not; they did tear me, and ceased not:
16 ( 34-16) с лицемерными насмешниками скрежетали на меня зубами своими.
With hypocritical mockers in feasts, they gnashed upon me with their teeth.
17 ( 34-17) Господи! долго ли будешь смотреть ? Отведи душу мою от злодейств их, от львов--одинокую мою.
Lord, how long wilt thou look on? rescue my soul from their destructions, my darling from the lions.
18 ( 34-18) Я прославлю Тебя в собрании великом, среди народа многочисленного восхвалю Тебя,
I will give thee thanks in the great congregation: I will praise thee among much people.
19 ( 34-19) чтобы не торжествовали надо мною враждующие против меня неправедно, и не перемигивались глазами ненавидящие меня безвинно;
Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause.
20 ( 34-20) ибо не о мире говорят они, но против мирных земли составляют лукавые замыслы;
For they speak not peace: but they devise deceitful matters against them that are quiet in the land.
21 ( 34-21) расширяют на меня уста свои; говорят: 'хорошо! хорошо! видел глаз наш'.
Yea, they opened their mouth wide against me, and said, Aha, aha, our eye hath seen it.
22 ( 34-22) Ты видел, Господи, не умолчи; Господи! не удаляйся от меня.
This thou hast seen, O Lord: keep not silence: O Lord, be not far from me.
23 ( 34-23) Подвигнись, пробудись для суда моего, для тяжбы моей, Боже мой и Господи мой!
Stir up thyself, and awake to my judgment, even unto my cause, my God and my Lord.
24 ( 34-24) Суди меня по правде Твоей, Господи, Боже мой, и да не торжествуют они надо мною;
Judge me, O Lord my God, according to thy righteousness; and let them not rejoice over me.
25 ( 34-25) да не говорят в сердце своем: 'хорошо! по душе нашей!' Да не говорят: 'мы поглотили его'.
Let them not say in their hearts, Ah, so would we have it: let them not say, We have swallowed him up.
26 ( 34-26) Да постыдятся и посрамятся все, радующиеся моему несчастью; да облекутся в стыд и позор величающиеся надо мною.
Let them be ashamed and brought to confusion together that rejoice at mine hurt: let them be clothed with shame and dishonour that magnify themselves against me.
27 ( 34-27) Да радуются и веселятся желающие правоты моей и говорят непрестанно: 'да возвеличится Господь, желающий мира рабу Своему!'
Let them shout for joy, and be glad, that favour my righteous cause: yea, let them say continually, Let the Lord be magnified, which hath pleasure in the prosperity of his servant.
28 ( 34-28) И язык мой будет проповедывать правду Твою и хвалу Твою всякий день.
And my tongue shall speak of thy righteousness and of thy praise all the day long.