Salmos 35 ~ Psalm 35

picture

1 C ombate, oh Señor, a los que me combaten; ataca a los que me atacan.

Plead my cause, O Lord, with them that strive with me: fight against them that fight against me.

2 E cha mano del broquel y del escudo, y levántate en mi ayuda.

Take hold of shield and buckler, and stand up for mine help.

3 E mpuña también la lanza y el hacha para enfrentarte a los que me persiguen; di a mi alma: Yo soy tu salvación.

Draw out also the spear, and stop the way against them that persecute me: say unto my soul, I am thy salvation.

4 S ean avergonzados y confundidos los que buscan mi vida; sean puestos en fuga y humillados los que traman el mal contra mí.

Let them be confounded and put to shame that seek after my soul: let them be turned back and brought to confusion that devise my hurt.

5 S ean como paja delante del viento, con el ángel del Señor acosándo los.

Let them be as chaff before the wind: and let the angel of the Lord chase them.

6 S ea su camino tenebroso y resbaladizo, con el ángel del Señor persiguiéndolos.

Let their way be dark and slippery: and let the angel of the Lord persecute them.

7 P orque sin causa me tendieron su red; sin causa cavaron fosa para mi alma.

For without cause have they hid for me their net in a pit, which without cause they have digged for my soul.

8 Q ue venga destrucción sobre él sin darse cuenta, y la red que él mismo tendió lo prenda, ¡que caiga en esa misma destrucción!

Let destruction come upon him at unawares; and let his net that he hath hid catch himself: into that very destruction let him fall.

9 Y mi alma se regocijará en el Señor; en su salvación se gozará.

And my soul shall be joyful in the Lord: it shall rejoice in his salvation.

10 D irán todos mis huesos: Señor, ¿quién como tú, que libras al afligido de aquel que es más fuerte que él, sí, al afligido y al necesitado de aquel que lo despoja ?

All my bones shall say, Lord, who is like unto thee, which deliverest the poor from him that is too strong for him, yea, the poor and the needy from him that spoileth him?

11 S e levantan testigos malvados, y de lo que no sé me preguntan.

False witnesses did rise up; they laid to my charge things that I knew not.

12 M e devuelven mal por bien para aflicción de mi alma.

They rewarded me evil for good to the spoiling of my soul.

13 P ero yo, cuando ellos estaban enfermos, vestía de cilicio; humillé mi alma con ayuno, y mi oración se repetía en mi pecho.

But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth: I humbled my soul with fasting; and my prayer returned into mine own bosom.

14 C omo por mi amigo, como por mi hermano, andaba de aquí para allá; como el que está de duelo por la madre, enlutado me encorvaba.

I behaved myself as though he had been my friend or brother: I bowed down heavily, as one that mourneth for his mother.

15 P ero ellos se alegraron en mi tropiezo, y se reunieron; los agresores, a quienes no conocía, se juntaron contra mí; me despedazaban sin cesar.

But in mine adversity they rejoiced, and gathered themselves together: yea, the abjects gathered themselves together against me, and I knew it not; they did tear me, and ceased not:

16 C omo bufones impíos en una fiesta, rechinaban sus dientes contra mí.

With hypocritical mockers in feasts, they gnashed upon me with their teeth.

17 ¿ Hasta cuándo, Señor, estarás mirando ? Rescata mi alma de sus estragos, mi única vida de los leones.

Lord, how long wilt thou look on? rescue my soul from their destructions, my darling from the lions.

18 E n la gran congregación te daré gracias; entre mucha gente te alabaré.

I will give thee thanks in the great congregation: I will praise thee among much people.

19 N o permitas que se regocijen a costa mía los que injustamente son mis enemigos, ni que guiñen el ojo con malicia los que sin causa me aborrecen.

Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause.

20 P orque ellos no hablan paz, sino que piensan palabras engañosas contra los pacíficos de la tierra,

For they speak not peace: but they devise deceitful matters against them that are quiet in the land.

21 y abrieron bien grande su boca contra mí; dijeron: ¡Ajá, ajá, nuestros ojos lo han visto!

Yea, they opened their mouth wide against me, and said, Aha, aha, our eye hath seen it.

22 T ú lo has visto, Señor, no calles; Señor, no estés lejos de mí.

This thou hast seen, O Lord: keep not silence: O Lord, be not far from me.

23 D espierta y levántate para mi defensa y para mi causa, Dios mío y Señor mío.

Stir up thyself, and awake to my judgment, even unto my cause, my God and my Lord.

24 J úzgame conforme a tu justicia, oh Señor, Dios mío; que no se rían de mí.

Judge me, O Lord my God, according to thy righteousness; and let them not rejoice over me.

25 Q ue no digan en su corazón: ¡Ajá, lo que queríamos! Que no digan: ¡Lo hemos devorado!

Let them not say in their hearts, Ah, so would we have it: let them not say, We have swallowed him up.

26 S ean avergonzados y humillados a una los que se alegran de mi mal; cúbranse de vergüenza y deshonra los que se engrandecen contra mí.

Let them be ashamed and brought to confusion together that rejoice at mine hurt: let them be clothed with shame and dishonour that magnify themselves against me.

27 C anten de júbilo y regocíjense los que favorecen mi vindicación; y digan continuamente: Engrandecido sea el Señor, que se deleita en la paz de su siervo.

Let them shout for joy, and be glad, that favour my righteous cause: yea, let them say continually, Let the Lord be magnified, which hath pleasure in the prosperity of his servant.

28 Y mi lengua hablará de tu justicia y de tu alabanza todo el día.

And my tongue shall speak of thy righteousness and of thy praise all the day long.