1 P or esta causa yo, Pablo, prisionero de Cristo Jesús por amor de vosotros los gentiles
For this cause I Paul, the prisoner of Jesus Christ for you Gentiles,
2 ( si en verdad habéis oído de la dispensación de la gracia de Dios que me fue dada para vosotros;
If ye have heard of the dispensation of the grace of God which is given me to you-ward:
3 q ue por revelación me fue dado a conocer el misterio, tal como antes os escribí brevemente.
How that by revelation he made known unto me the mystery; (as I wrote afore in few words,
4 E n vista de lo cual, leyendo, podréis comprender mi discernimiento del misterio de Cristo,
Whereby, when ye read, ye may understand my knowledge in the mystery of Christ)
5 q ue en otras generaciones no se dio a conocer a los hijos de los hombres, como ahora ha sido revelado a sus santos apóstoles y profetas por el Espíritu;
Which in other ages was not made known unto the sons of men, as it is now revealed unto his holy apostles and prophets by the Spirit;
6 a saber, que los gentiles son coherederos y miembros del mismo cuerpo, participando igualmente de la promesa en Cristo Jesús mediante el evangelio,
That the Gentiles should be fellowheirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the gospel:
7 d el cual fui hecho ministro, conforme al don de la gracia de Dios que se me ha concedido según la eficacia de su poder.
Whereof I was made a minister, according to the gift of the grace of God given unto me by the effectual working of his power.
8 A mí, que soy menos que el más pequeño de todos los santos, se me concedió esta gracia: anunciar a los gentiles las inescrutables riquezas de Cristo,
Unto me, who am less than the least of all saints, is this grace given, that I should preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ;
9 y sacar a luz cuál es la dispensación del misterio que por los siglos ha estado oculto en Dios, creador de todas las cosas;
And to make all men see what is the fellowship of the mystery, which from the beginning of the world hath been hid in God, who created all things by Jesus Christ:
10 a fin de que la infinita sabiduría de Dios sea ahora dada a conocer por medio de la iglesia a los principados y potestades en las regiones celestiales,
To the intent that now unto the principalities and powers in heavenly places might be known by the church the manifold wisdom of God,
11 c onforme al propósito eterno que llevó a cabo en Cristo Jesús nuestro Señor,
According to the eternal purpose which he purposed in Christ Jesus our Lord:
12 e n quien tenemos libertad y acceso a Dios con confianza por medio de la fe en El.
In whom we have boldness and access with confidence by the faith of him.
13 R uego, por tanto, que no desmayéis a causa de mis tribulaciones por vosotros, porque son vuestra gloria). Pablo ora otra vez por los efesios
Wherefore I desire that ye faint not at my tribulations for you, which is your glory.
14 P or esta causa, pues, doblo mis rodillas ante el Padre de nuestro Señor Jesucristo,
For this cause I bow my knees unto the Father of our Lord Jesus Christ,
15 d e quien recibe nombre toda familia en el cielo y en la tierra,
Of whom the whole family in heaven and earth is named,
16 q ue os conceda, conforme a las riquezas de su gloria, ser fortalecidos con poder por su Espíritu en el hombre interior;
That he would grant you, according to the riches of his glory, to be strengthened with might by his Spirit in the inner man;
17 d e manera que Cristo more por la fe en vuestros corazones; y que arraigados y cimentados en amor,
That Christ may dwell in your hearts by faith; that ye, being rooted and grounded in love,
18 s eáis capaces de comprender con todos los santos cuál es la anchura, la longitud, la altura y la profundidad,
May be able to comprehend with all saints what is the breadth, and length, and depth, and height;
19 y de conocer el amor de Cristo que sobrepasa el conocimiento, para que seáis llenos hasta la medida de toda la plenitud de Dios. Doxología
And to know the love of Christ, which passeth knowledge, that ye might be filled with all the fulness of God.
20 Y a aquel que es poderoso para hacer todo mucho más abundantemente de lo que pedimos o entendemos, según el poder que obra en nosotros,
Now unto him that is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think, according to the power that worketh in us,
21 a El sea la gloria en la iglesia y en Cristo Jesús por todas las generaciones, por los siglos de los siglos. Amén.
Unto him be glory in the church by Christ Jesus throughout all ages, world without end. Amen.