1 Crónicas 14 ~ 1 Chronicles 14

picture

1 H iram, rey de Tiro, envió mensajeros a David, con madera de cedro, albañiles y carpinteros, para edificarle una casa.

Now Hiram king of Tyre sent messengers to David, and timber of cedars, with masons and carpenters, to build him an house.

2 Y comprendió David que el Señor lo había confirmado por rey sobre Israel, y que su reino había sido exaltado en gran manera por amor a su pueblo Israel.

And David perceived that the Lord had confirmed him king over Israel, for his kingdom was lifted up on high, because of his people Israel.

3 E ntonces David tomó más mujeres en Jerusalén, y engendró David más hijos e hijas.

And David took more wives at Jerusalem: and David begat more sons and daughters.

4 Y estos son los nombres de los hijos que le nacieron en Jerusalén: Samúa, Sobab, Natán, Salomón,

Now these are the names of his children which he had in Jerusalem; Shammua, and Shobab, Nathan, and Solomon,

5 I bhar, Elisúa, Elpelet,

And Ibhar, and Elishua, and Elpalet,

6 N oga, Nefeg, Jafía,

And Nogah, and Nepheg, and Japhia,

7 E lisama, Beeliada y Elifelet.

And Elishama, and Beeliada, and Eliphalet.

8 A l oír los filisteos que David había sido ungido rey sobre todo Israel, todos los filisteos subieron en busca de David; y cuando David se enteró, salió contra ellos.

And when the Philistines heard that David was anointed king over all Israel, all the Philistines went up to seek David. And David heard of it, and went out against them.

9 P ues los filisteos habían venido y hecho una incursión en el valle de Refaim.

And the Philistines came and spread themselves in the valley of Rephaim.

10 D avid consultó a Dios, diciendo: ¿Subiré contra los filisteos? ¿Los entregarás en mi mano? Y el Señor le dijo: Sube, porque los entregaré en tu mano.

And David enquired of God, saying, Shall I go up against the Philistines? And wilt thou deliver them into mine hand? And the Lord said unto him, Go up; for I will deliver them into thine hand.

11 E ntonces subieron a Baal-perazim, y David los derrotó allí. Y dijo David: Dios ha abierto brecha entre mis enemigos por mi mano, como brecha de aguas. Por eso llamó aquel lugar Baal-perazim.

So they came up to Baalperazim; and David smote them there. Then David said, God hath broken in upon mine enemies by mine hand like the breaking forth of waters: therefore they called the name of that place Baalperazim.

12 Y ellos abandonaron allí sus dioses, y David ordenó que fueran quemados.

And when they had left their gods there, David gave a commandment, and they were burned with fire.

13 D espués los filisteos hicieron de nuevo otra incursión en el valle.

And the Philistines yet again spread themselves abroad in the valley.

14 D avid volvió a consultar a Dios, y Dios le dijo: No subas contra ellos; dales un rodeo por detrás, y sal a ellos frente a las balsameras.

Therefore David enquired again of God; and God said unto him, Go not up after them; turn away from them, and come upon them over against the mulberry trees.

15 Y cuando oigas el sonido de marcha en las copas de las balsameras, entonces saldrás a la batalla, porque Dios ya habrá salido delante de ti para herir al ejército de los filisteos.

And it shall be, when thou shalt hear a sound of going in the tops of the mulberry trees, that then thou shalt go out to battle: for God is gone forth before thee to smite the host of the Philistines.

16 D avid hizo tal como Dios le había mandado, e hirieron al ejército de los filisteos desde Gabaón hasta Gezer.

David therefore did as God commanded him: and they smote the host of the Philistines from Gibeon even to Gazer.

17 L a fama de David se extendió por todas aquellas tierras, y el Señor puso el terror de David sobre todas las naciones.

And the fame of David went out into all lands; and the Lord brought the fear of him upon all nations.