Génesis 5 ~ Genesis 5

picture

1 E ste es el libro de las generaciones de Adán. El día que Dios creó al hombre, a semejanza de Dios lo hizo.

This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God made he him;

2 V arón y hembra los creó; y los bendijo, y los llamó Adán el día en que fueron creados.

Male and female created he them; and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.

3 C uando Adán había vivido ciento treinta años, engendró un hijo a su semejanza, conforme a su imagen, y le puso por nombre Set.

And Adam lived an hundred and thirty years, and begat a son in his own likeness, and after his image; and called his name Seth:

4 Y los días de Adán después de haber engendrado a Set fueron ochocientos años, y engendró hijos e hijas.

And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters:

5 E l total de los días que Adán vivió fue de novecientos treinta años, y murió.

And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.

6 Y Set vivió ciento cinco años, y engendró a Enós.

And Seth lived an hundred and five years, and begat Enos:

7 Y vivió Set ochocientos siete años después de haber engendrado a Enós, y engendró hijos e hijas.

And Seth lived after he begat Enos eight hundred and seven years, and begat sons and daughters:

8 E l total de los días de Set fue de novecientos doce años, y murió.

And all the days of Seth were nine hundred and twelve years: and he died.

9 Y Enós vivió noventa años, y engendró a Cainán.

And Enos lived ninety years, and begat Cainan:

10 Y vivió Enós ochocientos quince años después de haber engendrado a Cainán, y engendró hijos e hijas.

And Enos lived after he begat Cainan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:

11 E l total de los días de Enós fue de novecientos cinco años, y murió.

And all the days of Enos were nine hundred and five years: and he died.

12 Y Cainán vivió setenta años, y engendró a Mahalaleel.

And Cainan lived seventy years and begat Mahalaleel:

13 Y vivió Cainán ochocientos cuarenta años después de haber engendrado a Mahalaleel, y engendró hijos e hijas.

And Cainan lived after he begat Mahalaleel eight hundred and forty years, and begat sons and daughters:

14 E l total de los días de Cainán fue de novecientos diez años, y murió.

And all the days of Cainan were nine hundred and ten years: and he died.

15 Y Mahalaleel vivió sesenta y cinco años, y engendró a Jared.

And Mahalaleel lived sixty and five years, and begat Jared:

16 Y vivió Mahalaleel ochocientos treinta años después de haber engendrado a Jared, y engendró hijos e hijas.

And Mahalaleel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters:

17 E l total de los días de Mahalaleel fue de ochocientos noventa y cinco años, y murió.

And all the days of Mahalaleel were eight hundred ninety and five years: and he died.

18 Y Jared vivió ciento sesenta y dos años, y engendró a Enoc.

And Jared lived an hundred sixty and two years, and he begat Enoch:

19 Y vivió Jared ochocientos años después de haber engendrado a Enoc, y engendró hijos e hijas.

And Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:

20 E l total de los días de Jared fue de novecientos sesenta y dos años, y murió.

And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years: and he died.

21 Y Enoc vivió sesenta y cinco años, y engendró a Matusalén.

And Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah:

22 Y Enoc anduvo con Dios trescientos años después de haber engendrado a Matusalén, y engendró hijos e hijas.

And Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters:

23 E l total de los días de Enoc fue de trescientos sesenta y cinco años.

And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:

24 Y Enoc anduvo con Dios, y desapareció porque Dios se lo llevó.

And Enoch walked with God: and he was not; for God took him.

25 Y Matusalén vivió ciento ochenta y siete años, y engendró a Lamec.

And Methuselah lived an hundred eighty and seven years, and begat Lamech.

26 Y vivió Matusalén setecientos ochenta y dos años después de haber engendrado a Lamec, y engendró hijos e hijas.

And Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters:

27 E l total de los días de Matusalén fue de novecientos sesenta y nueve años, y murió.

And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died.

28 Y Lamec vivió ciento ochenta y dos años, y engendró un hijo.

And Lamech lived an hundred eighty and two years, and begat a son:

29 Y le puso por nombre Noé, diciendo: Este nos dará descanso de nuestra labor y del trabajo de nuestras manos, por causa de la tierra que el Señor ha maldecido.

And he called his name Noah, saying, This same shall comfort us concerning our work and toil of our hands, because of the ground which the Lord hath cursed.

30 Y vivió Lamec quinientos noventa y cinco años después de haber engendrado a Noé, y engendró hijos e hijas.

And Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five years, and begat sons and daughters:

31 E l total de los días de Lamec fue de setecientos setenta y siete años, y murió.

And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years: and he died.

32 Y Noé tenía quinientos años, y engendró a Sem, a Cam y a Jafet.

And Noah was five hundred years old: and Noah begat Shem, Ham, and Japheth.