Job 32 ~ Job 32

picture

1 E ntonces estos tres hombres dejaron de responder a Job porque él era justo a sus propios ojos.

So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.

2 P ero se encendió la ira de Eliú, hijo de Baraquel buzita, de la familia de Ram. Se encendió su ira contra Job porque se justificaba delante de Dios.

Then was kindled the wrath of Elihu the son of Barachel the Buzite, of the kindred of Ram: against Job was his wrath kindled, because he justified himself rather than God.

3 S u ira se encendió también contra sus tres amigos porque no habían hallado respuesta, y sin embargo habían condenado a Job.

Also against his three friends was his wrath kindled, because they had found no answer, and yet had condemned Job.

4 E liú había esperado para hablar a Job porque los otros eran de más edad que él.

Now Elihu had waited till Job had spoken, because they were elder than he.

5 P ero cuando vio Eliú que no había respuesta en la boca de los tres hombres, se encendió su ira.

When Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, then his wrath was kindled.

6 Y respondió Eliú, hijo de Baraquel buzita, y dijo: Yo soy joven, y vosotros ancianos; por eso tenía timidez y me atemorizaba declararos lo que pienso.

And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I am young, and ye are very old; wherefore I was afraid, and durst not shew you mine opinion.

7 Y o pensé que los días hablarían, y los muchos años enseñarían sabiduría.

I said, Days should speak, and multitude of years should teach wisdom.

8 P ero hay un espíritu en el hombre, y el soplo del Todopoderoso le da entendimiento.

But there is a spirit in man: and the inspiration of the Almighty giveth them understanding.

9 L os de muchos años quizá no sean sabios, ni los ancianos entiendan justicia.

Great men are not always wise: neither do the aged understand judgment.

10 P or eso digo: “Escuchadme, también yo declararé lo que pienso.”

Therefore I said, Hearken to me; I also will shew mine opinion.

11 H e aquí, esperé vuestras palabras, escuché vuestros argumentos, mientras buscabais qué decir;

Behold, I waited for your words; I gave ear to your reasons, whilst ye searched out what to say.

12 o s presté además mucha atención. He aquí, no hubo ninguno que refutara a Job, ninguno de vosotros que respondiera a sus palabras.

Yea, I attended unto you, and, behold, there was none of you that convinced Job, or that answered his words:

13 N o digáis: “Hemos hallado sabiduría; Dios lo derrotará, no el hombre.”

Lest ye should say, We have found out wisdom: God thrusteth him down, not man.

14 P ero él no ha dirigido sus palabras contra mí, ni yo le responderé con vuestros argumentos.

Now he hath not directed his words against me: neither will I answer him with your speeches.

15 E stán desconcertados, ya no responden; les han faltado las palabras.

They were amazed, they answered no more: they left off speaking.

16 ¿ Y he de esperar porque ellos no hablan, porque se detienen y ya no responden?

When I had waited, (for they spake not, but stood still, and answered no more;)

17 Y o también responderé mi parte, yo también declararé lo que pienso.

I said, I will answer also my part, I also will shew mine opinion.

18 P orque estoy lleno de palabras; dentro de mí el espíritu me constriñe.

For I am full of matter, the spirit within me constraineth me.

19 H e aquí, mi vientre es como vino sin respiradero, está a punto de reventar como odres nuevos.

Behold, my belly is as wine which hath no vent; it is ready to burst like new bottles.

20 D ejadme hablar para que encuentre alivio, dejadme abrir los labios y responder.

I will speak, that I may be refreshed: I will open my lips and answer.

21 Q ue no haga yo acepción de persona, ni use lisonja con nadie.

Let me not, I pray you, accept any man's person, neither let me give flattering titles unto man.

22 P orque no sé lisonjear, de otra manera mi Hacedor me llevaría pronto.

For I know not to give flattering titles; in so doing my maker would soon take me away.