Salmos 10 ~ Psalm 10

picture

1 ¿ Por qué, oh Señor, te mantienes alejado, y te escondes en tiempos de tribulación?

Why standest thou afar off, O Lord ? why hidest thou thyself in times of trouble?

2 C on arrogancia el impío acosa al afligido; ¡que sea atrapado en las trampas que ha urdido!

The wicked in his pride doth persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.

3 P orque del deseo de su corazón se jacta el impío, y el codicioso maldice y desprecia al Señor.

For the wicked boasteth of his heart's desire, and blesseth the covetous, whom the Lord abhorreth.

4 E l impío, en la altivez de su rostro, no busca a Dios. Todo su pensamiento es: No hay Dios.

The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God: God is not in all his thoughts.

5 S us caminos prosperan en todo tiempo; tus juicios, oh Dios, están en lo alto, lejos de su vista; a todos sus adversarios los desprecia.

His ways are always grievous; thy judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffeth at them.

6 D ice en su corazón: No hay quien me mueva; por todas las generaciones no sufriré adversidad.

He hath said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity.

7 L lena está su boca de blasfemia, engaño y opresión; bajo su lengua hay malicia e iniquidad.

His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity.

8 S e sienta al acecho en las aldeas, en los escondrijos mata al inocente; sus ojos espían al desvalido.

He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor.

9 A cecha en el escondrijo como león en su guarida; acecha para atrapar al afligido, y atrapa al afligido arrastrándolo a su red.

He lieth in wait secretly as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him into his net.

10 S e agazapa, se encoge, y los desdichados caen en sus garras.

He croucheth, and humbleth himself, that the poor may fall by his strong ones.

11 D ice en su corazón: Dios se ha olvidado; ha escondido su rostro; nunca verá nada.

He hath said in his heart, God hath forgotten: he hideth his face; he will never see it.

12 L evántate, oh Señor; alza, oh Dios, tu mano. No te olvides de los pobres.

Arise, O Lord; O God, lift up thine hand: forget not the humble.

13 ¿ Por qué ha despreciado el impío a Dios ? Ha dicho en su corazón: Tú no lo requerirás.

Wherefore doth the wicked contemn God? he hath said in his heart, Thou wilt not require it.

14 T ú lo has visto, porque has contemplado la malicia y la vejación, para hacer justicia con tu mano. A ti se acoge el desvalido; tú has sido amparo del huérfano.

Thou hast seen it; for thou beholdest mischief and spite, to requite it with thy hand: the poor committeth himself unto thee; thou art the helper of the fatherless.

15 Q uiebra tú el brazo del impío y del malvado; persigue su maldad hasta que desaparezca.

Break thou the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till thou find none.

16 E l Señor es Rey eternamente y para siempre; las naciones han perecido de su tierra.

The Lord is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.

17 O h Señor, tú has oído el deseo de los humildes; tú fortalecerás su corazón e inclinarás tu oído

Lord, thou hast heard the desire of the humble: thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear:

18 p ara vindicar al huérfano y al afligido; para que no vuelva a causar terror el hombre de la tierra.

To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress.