1 ¿ Por qué, oh Señor, Te mantienes alejado, Y Te escondes en tiempos de tribulación?
Why standest thou afar off, O Lord ? why hidest thou thyself in times of trouble?
2 C on arrogancia el impío acosa al afligido; ¡Que sea atrapado en las trampas que ha preparado!
The wicked in his pride doth persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.
3 P orque del deseo de su corazón se gloría el impío, Y el codicioso maldice y desprecia al Señor.
For the wicked boasteth of his heart's desire, and blesseth the covetous, whom the Lord abhorreth.
4 E l impío, en la arrogancia de su rostro, no busca a Dios. Todo su pensamiento es: “No hay Dios.”
The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God: God is not in all his thoughts.
5 S us caminos prosperan en todo tiempo; Tus juicios, oh Dios, están en lo alto, lejos de su vista; A todos sus adversarios los desprecia.
His ways are always grievous; thy judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffeth at them.
6 D ice en su corazón: “No hay quien me mueva; Por todas las generaciones no sufriré adversidad.”
He hath said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity.
7 L lena está su boca de blasfemia, engaño y opresión; Bajo su lengua hay malicia e iniquidad.
His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity.
8 S e sienta al acecho en las aldeas, En los escondrijos mata al inocente; Sus ojos espían al desvalido.
He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor.
9 A cecha en el escondrijo como león en su guarida; Acecha para atrapar al afligido, Y atrapa al afligido arrastrándolo a su red.
He lieth in wait secretly as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him into his net.
10 S e agazapa, se encoge, Y los desdichados caen en sus garras.
He croucheth, and humbleth himself, that the poor may fall by his strong ones.
11 E l impío dice en su corazón: “Dios se ha olvidado; Ha escondido Su rostro; nunca verá nada.”
He hath said in his heart, God hath forgotten: he hideth his face; he will never see it.
12 L evántate, oh Señor; alza, oh Dios, Tu mano. No Te olvides de los pobres.
Arise, O Lord; O God, lift up thine hand: forget not the humble.
13 ¿ Por qué ha despreciado el impío a Dios ? Ha dicho en su corazón: “Tú no le pedirás cuentas.”
Wherefore doth the wicked contemn God? he hath said in his heart, Thou wilt not require it.
14 T ú lo has visto, porque has contemplado la malicia y el maltrato, para hacer justicia con Tu mano. A Ti se acoge el desvalido; Tú has sido amparo del huérfano.
Thou hast seen it; for thou beholdest mischief and spite, to requite it with thy hand: the poor committeth himself unto thee; thou art the helper of the fatherless.
15 Q uiébrale el brazo al impío y al malvado; Persigue su maldad hasta que desaparezca.
Break thou the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till thou find none.
16 E l Señor es Rey eternamente y para siempre; Las naciones han perecido de Su tierra.
The Lord is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.
17 O h Señor, Tú has oído el deseo de los humildes; Tú fortalecerás su corazón e inclinarás Tu oído
Lord, thou hast heard the desire of the humble: thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear:
18 P ara hacer justicia al huérfano y al afligido; Para que no vuelva a causar terror el hombre que es de la tierra.
To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress.