1 ¿ Por qué, oh Señor, Te mantienes alejado, Y Te escondes en tiempos de tribulación?
Для чего, Господи, Ты стоишь вдали, во время скорби Себя скрываешь?
2 C on arrogancia el impío acosa al afligido; ¡Que sea atrapado en las trampas que ha preparado!
В гордости своей нечестивый преследует бедного – пусть попадется он на свои же уловки.
3 P orque del deseo de su corazón se gloría el impío, Y el codicioso maldice y desprecia al Señor.
Кичится нечестивый страстями своей души, жадный до наживы клянет и ругает Господа.
4 E l impío, en la arrogancia de su rostro, no busca a Dios. Todo su pensamiento es: “No hay Dios.”
В надменности своей нечестивый Его не ищет, в его мыслях нет места для Бога.
5 S us caminos prosperan en todo tiempo; Tus juicios, oh Dios, están en lo alto, lejos de su vista; A todos sus adversarios los desprecia.
Дела его всегда успешны. Он надменен, и Твои законы от него далеки; на всех врагов своих смотрит с пренебрежением.
6 D ice en su corazón: “No hay quien me mueva; Por todas las generaciones no sufriré adversidad.”
Он говорит себе: «Не поколеблюсь! Никогда не постигнет меня беда».
7 L lena está su boca de blasfemia, engaño y opresión; Bajo su lengua hay malicia e iniquidad.
Уста его полны проклятий, лжи и коварства, под языком у него козни и беззаконие.
8 S e sienta al acecho en las aldeas, En los escondrijos mata al inocente; Sus ojos espían al desvalido.
Он ставит засаду у поселений; в глухих местах убивает невинных, наблюдая тайком за жертвой.
9 A cecha en el escondrijo como león en su guarida; Acecha para atrapar al afligido, Y atrapa al afligido arrastrándolo a su red.
Он ждет в засаде, как в логове лев. Он ждет в засаде, чтобы ловить бессильных; он ловит их в сеть и уносит прочь.
10 S e agazapa, se encoge, Y los desdichados caen en sus garras.
Те пригибаются, навзничь падают и мощь нечестивого крушит несчастных.
11 E l impío dice en su corazón: “Dios se ha olvidado; Ha escondido Su rostro; nunca verá nada.”
А он говорит себе: «Бог забыл. Он сокрыл лицо, Он вовек не увидит».
12 L evántate, oh Señor; alza, oh Dios, Tu mano. No Te olvides de los pobres.
Господи, восстань! Воздень Свою руку, Боже! Беспомощных не забудь!
13 ¿ Por qué ha despreciado el impío a Dios ? Ha dicho en su corazón: “Tú no le pedirás cuentas.”
Почему нечестивый оскорбляет Бога? Почему он говорит себе: «Он не спросит с меня»?
14 T ú lo has visto, porque has contemplado la malicia y el maltrato, para hacer justicia con Tu mano. A Ti se acoge el desvalido; Tú has sido amparo del huérfano.
Нет! Ты видишь обиды и притеснения, и готов воздать Своею рукой. И страдальцы вверяют себя Тебе. Ты сиротам помощник.
15 Q uiébrale el brazo al impío y al malvado; Persigue su maldad hasta que desaparezca.
Сокруши же мощь нечестивого и злого, и взыщи с него за его вину так, чтобы нечего было уже взыскивать.
16 E l Señor es Rey eternamente y para siempre; Las naciones han perecido de Su tierra.
Господь – Царь вовеки, исчезнут народы на Его земле.
17 O h Señor, Tú has oído el deseo de los humildes; Tú fortalecerás su corazón e inclinarás Tu oído
Ты внемлешь, Господи, желаниям кротких; Ты ободряешь их, слышишь их вопль.
18 P ara hacer justicia al huérfano y al afligido; Para que no vuelva a causar terror el hombre que es de la tierra.
Ты защитишь сироту и бесправного, чтобы на земле более не устрашал их.