Salmos 10 ~ Псалтирь 10

picture

1 ¿ Por qué, oh Señor, Te mantienes alejado, Y Te escondes en tiempos de tribulación?

Для чего, Господи, Ты стоишь вдали, во время скорби Себя скрываешь?

2 C on arrogancia el impío acosa al afligido; ¡Que sea atrapado en las trampas que ha preparado!

В гордости своей нечестивый преследует бедного – пусть попадется он на свои же уловки.

3 P orque del deseo de su corazón se gloría el impío, Y el codicioso maldice y desprecia al Señor.

Кичится нечестивый страстями своей души, жадный до наживы клянет и ругает Господа.

4 E l impío, en la arrogancia de su rostro, no busca a Dios. Todo su pensamiento es: “No hay Dios.”

В надменности своей нечестивый Его не ищет, в его мыслях нет места для Бога.

5 S us caminos prosperan en todo tiempo; Tus juicios, oh Dios, están en lo alto, lejos de su vista; A todos sus adversarios los desprecia.

Дела его всегда успешны. Он надменен, и Твои законы от него далеки; на всех врагов своих смотрит с пренебрежением.

6 D ice en su corazón: “No hay quien me mueva; Por todas las generaciones no sufriré adversidad.”

Он говорит себе: «Не поколеблюсь! Никогда не постигнет меня беда».

7 L lena está su boca de blasfemia, engaño y opresión; Bajo su lengua hay malicia e iniquidad.

Уста его полны проклятий, лжи и коварства, под языком у него козни и беззаконие.

8 S e sienta al acecho en las aldeas, En los escondrijos mata al inocente; Sus ojos espían al desvalido.

Он ставит засаду у поселений; в глухих местах убивает невинных, наблюдая тайком за жертвой.

9 A cecha en el escondrijo como león en su guarida; Acecha para atrapar al afligido, Y atrapa al afligido arrastrándolo a su red.

Он ждет в засаде, как в логове лев. Он ждет в засаде, чтобы ловить бессильных; он ловит их в сеть и уносит прочь.

10 S e agazapa, se encoge, Y los desdichados caen en sus garras.

Те пригибаются, навзничь падают и мощь нечестивого крушит несчастных.

11 E l impío dice en su corazón: “Dios se ha olvidado; Ha escondido Su rostro; nunca verá nada.”

А он говорит себе: «Бог забыл. Он сокрыл лицо, Он вовек не увидит».

12 L evántate, oh Señor; alza, oh Dios, Tu mano. No Te olvides de los pobres.

Господи, восстань! Воздень Свою руку, Боже! Беспомощных не забудь!

13 ¿ Por qué ha despreciado el impío a Dios ? Ha dicho en su corazón: “Tú no le pedirás cuentas.”

Почему нечестивый оскорбляет Бога? Почему он говорит себе: «Он не спросит с меня»?

14 T ú lo has visto, porque has contemplado la malicia y el maltrato, para hacer justicia con Tu mano. A Ti se acoge el desvalido; Tú has sido amparo del huérfano.

Нет! Ты видишь обиды и притеснения, и готов воздать Своею рукой. И страдальцы вверяют себя Тебе. Ты сиротам помощник.

15 Q uiébrale el brazo al impío y al malvado; Persigue su maldad hasta que desaparezca.

Сокруши же мощь нечестивого и злого, и взыщи с него за его вину так, чтобы нечего было уже взыскивать.

16 E l Señor es Rey eternamente y para siempre; Las naciones han perecido de Su tierra.

Господь – Царь вовеки, исчезнут народы на Его земле.

17 O h Señor, Tú has oído el deseo de los humildes; Tú fortalecerás su corazón e inclinarás Tu oído

Ты внемлешь, Господи, желаниям кротких; Ты ободряешь их, слышишь их вопль.

18 P ara hacer justicia al huérfano y al afligido; Para que no vuelva a causar terror el hombre que es de la tierra.

Ты защитишь сироту и бесправного, чтобы на земле более не устрашал их.