1 D ice el Señor a mi Señor: “Siéntate a Mi diestra, Hasta que ponga a Tus enemigos por estrado de Tus pies.”
Сказал Господь Господу моему: «Сядь по правую руку от Меня, пока Я не повергну врагов Твоих к ногам Твоим».
2 E l Señor extenderá desde Sion Tu poderoso cetro, diciendo: “Domina en medio de Tus enemigos.”
Жезл Твоей силы пошлет Господь с Сиона: правь среди Твоих врагов!
3 T u pueblo se ofrecerá voluntariamente en el día de Tu poder; En el esplendor de la santidad, desde el seno de la aurora; Tu juventud es para Ti como el rocío.
В тот день Твой народ добровольно пойдет за Тобой на битву, облаченный в святые одеяния. Твоя сила будет обновляться каждый день, как утренняя роса.
4 E l Señor ha jurado y no se retractará: “Tú eres sacerdote para siempre Según el orden de Melquisedec.”
Поклялся Господь и не откажется: «Ты – священник навеки по чину Мелхиседека ».
5 E l Señor está a Tu diestra; Quebrantará reyes en el día de Su ira.
Владыка по правую руку от Тебя; Он сразит царей в день Своего гнева.
6 J uzgará entre las naciones, Las llenará de cadáveres, Quebrantará cabezas sobre la ancha tierra.
Будет судить народы, покроет поле боя их трупами, сокрушит головы по всей земле.
7 E l beberá del arroyo en el camino; Por tanto levantará la cabeza.
Он будет на пути пить из потока и потому вознесет голову.