1 D ice el Señor a mi Señor: “Siéntate a Mi diestra, Hasta que ponga a Tus enemigos por estrado de Tus pies.”
قالَ اللهُ لِسَيِّدِي: «اجلِسْ عَنْ يَمِينِي، إلَى أنْ أجعَلَ أعداءَكَ تَحْتَ قَدَمَيكَ.»
2 E l Señor extenderá desde Sion Tu poderoso cetro, diciendo: “Domina en medio de Tus enemigos.”
سَيَمُدُّ اللهُ سَيطَرَتَكَ أبعَدَ مِنْ صِهْيَوْنَ وَسَتَسُودُ أعداءَكَ.
3 T u pueblo se ofrecerá voluntariamente en el día de Tu poder; En el esplendor de la santidad, desde el seno de la aurora; Tu juventud es para Ti como el rocío.
سَيَتَطَوَّعُ شَعبُكَ لِلانضِمامِ إلَيكَ حِينَ تَقُودُ جَيشَكَ بِبَهاءٍ مُقدَّسٍ. وَسَيأتِي شُبَّانُكَ إلَيكَ كَما يأتِي النَّدَى مِنْ رَحِمِ الصّباحِ.
4 E l Señor ha jurado y no se retractará: “Tú eres sacerdote para siempre Según el orden de Melquisedec.”
أقسَمَ اللهُ وَلَنْ يَتَراجَعَ: «أنتَ كاهِنٌ إلَى الأبَدِ عَلَىْ رُتْبَةِ مَلْكِيصادَقَ.»
5 E l Señor está a Tu diestra; Quebrantará reyes en el día de Su ira.
عَنْ يَمِينِكَ يَقِفُ الرَّبُّ. وَعِندَما يَغضَبُ، سَيَسحَقُ المُلُوكَ وَالحُكّامَ.
6 J uzgará entre las naciones, Las llenará de cadáveres, Quebrantará cabezas sobre la ancha tierra.
وَسَيَقضِيَ بَينَ الأُمَمِ، وَيَملأُ تِلكَ الأرْضَ العَظِيمَةَ بِالجُثَثِ.
7 E l beberá del arroyo en el camino; Por tanto levantará la cabeza.
فِي الطَّرِيقِ سَيَنحَنِي لِيَشرَبَ مِنْ جَدوَلٍ، وَفِي تِلكَ البُقعَةِ سَيَرفَعُ رَأسَهُ.