1 C anten con gozo a Dios, fortaleza nuestra; Aclamen con júbilo al Dios de Jacob.
دَعُونا نُرَنِّمُ للهِ قُوَّتِنا، اهْتِفُوا لإلَهِ يَعْقُوبَ!
2 E ntonen canto de alabanza, y toquen el pandero, La melodiosa lira con el arpa.
دُقُّوا المُوسِيقَى، اضرِبُوا عَلَى الدُّفِّ وَالعُودِ الجَمِيلِ وَالقِيثارِ!
3 T oquen la trompeta en la luna nueva, En la luna llena, en el día de nuestra fiesta.
انفُخُوا البُوقَ عِندَ أوَّلِ الشَّهرِ، وَعِندَ اكتِمالِ البَدرِ إيذاناً بِبَدءِ عِيدِنا المُقَدَّسِ.
4 P orque es estatuto para Israel, Ordenanza del Dios de Jacob.
وَهَذِهِ فَرِيضَةٌ عَلَى إسْرائِيلَ، إنَّها وَصِيَّةٌ أعْطاها اللهُ لِيَعقُوبَ.
5 E l lo estableció por testimonio en José, Cuando salió sobre la tierra de Egipto. Un lenguaje que yo no conocía, oí:
هَذا جُزءٌ مِنَ عَهدِ اللهِ لَمّا غادَرُوا مِصرَ. سَمِعْتُ صَوتاً بِلُغَةٍ لَمْ أعْرِفْها يَقُولُ:
6 “ Yo libré su hombro de la carga, Sus manos se libraron de las canastas.
«أزَحتُ العِبءَ عَنْ كَتِفِهِ، وَالسَّلَّةَ مِنْ يَدَيهِ.
7 E n la angustia llamaste, y Yo te rescaté; Te respondí en el escondite del trueno; En las aguas de Meriba te probé. (Selah)
حِينَ كُنتَ فِي ضِيقٍ استَنجَدتَ بِي. فَأجَبتُكَ سِرّاً بِالرَّعدِ. امتَحَنْتُكَ عِنْدَ مِياهِ مَرِيبَةَ.» سِلاهْ
8 O ye, pueblo Mío, y te amonestaré. ¡Oh Israel, si tú Me oyeras!
«استَمِعْ إلَيَّ يا شَعبِي! إنْ استَمَعتَ إلَيَّ، سَأقْطَعُ مَعَكَ عَهداً.
9 N o haya en ti dios ajeno, Ni adores a dios extranjero.
لا يَكُنْ فِي وَسَطِكُمْ آلِهَةٌ غَرِيبَةٌ. وَلإلَهٍ غَرِيبٍ لا تَنْحَنُوا.
10 Y o, el Señor, soy tu Dios, Que te saqué de la tierra de Egipto; Abre bien tu boca y la llenaré.
أنا إلَهُكُمْ الَّذِي أخرَجَكُمْ مِنْ مِصرَ. افتَحْ فَمَكَ وَأنا أملأُهُ.
11 P ero Mi pueblo no escuchó Mi voz; Israel no Me obedeció.
«لَكِنَّ شَعبِي لَمْ يَسمَعْ لِصَوتِي. إسْرائِيلُ لَمْ يَكُنْ يُرِيدُنِي.
12 P or eso los entregué a la dureza de su corazón, Para que anduvieran en sus propias intrigas.
لِهَذا سَأترُكُهُمْ لِعِنادِهِمْ، فَيَفعَلُونَ ما يَحلُو لَهُمْ.
13 ¡ Oh, si Mi pueblo me oyera, Si Israel anduviera en Mis caminos!
لَيتَ شَعبِي يَستَمِعُ إلَيَّ، لَيتَ إسْرائِيلَ يَمشِي فِي الطَّرِيقِ الَّتِي أُرِيدُها لَهُ.
14 E n un momento Yo subyugaría a sus enemigos Y volvería Mi mano contra sus adversarios.
لِأنَّنِي عِندَئِذٍ سَأُسرِعُ إلَى إخضاعِ أعدائِهِمْ، وَأُعاقِبُ خُصُومَهُمْ.
15 L os que aborrecen al Señor Le fingirían obediencia, Y el tiempo de su castigo sería para siempre.
الَّذِينَ يَكرَهُونَ اللهَ سَيَنكَمِشُونَ أمامَهُ، وَدَمارُهُمْ سَيَكُونُ إلَى الأبَدِ.
16 P ero Yo te alimentaría con lo mejor del trigo, Y con miel de la peña te saciaría.”
أمّا أنا فَسَأُطعِمُكُمْ قَمحاً كَثِيراً. وَسَأُشبِعُكُمْ عَسَلاً مِنَ الصَّخرَةِ.»