Salmos 81 ~ ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 81

picture

1 ¡ Cantad con gozo a Dios, fortaleza nuestra! ¡Al Dios de Jacob aclamad con júbilo!

دَعُونا نُرَنِّمُ للهِ قُوَّتِنا، اهْتِفُوا لإلَهِ يَعْقُوبَ!

2 E ntonad canción y tocad el pandero, el arpa que deleita y el salterio.

دُقُّوا المُوسِيقَى، اضرِبُوا عَلَى الدُّفِّ وَالعُودِ الجَمِيلِ وَالقِيثارِ!

3 T ocad la trompeta en la nueva luna, en el día señalado, en el día de nuestra fiesta solemne,

انفُخُوا البُوقَ عِندَ أوَّلِ الشَّهرِ، وَعِندَ اكتِمالِ البَدرِ إيذاناً بِبَدءِ عِيدِنا المُقَدَّسِ.

4 p orque estatuto es de Israel, ordenanza del Dios de Jacob.

وَهَذِهِ فَرِيضَةٌ عَلَى إسْرائِيلَ، إنَّها وَصِيَّةٌ أعْطاها اللهُ لِيَعقُوبَ.

5 L o constituyó como testimonio en José cuando salió por la tierra de Egipto. Oí un lenguaje que no entendía:

هَذا جُزءٌ مِنَ عَهدِ اللهِ لَمّا غادَرُوا مِصرَ. سَمِعْتُ صَوتاً بِلُغَةٍ لَمْ أعْرِفْها يَقُولُ:

6 « Aparté su hombro de debajo de la carga; sus manos fueron descargadas de los cestos.

«أزَحتُ العِبءَ عَنْ كَتِفِهِ، وَالسَّلَّةَ مِنْ يَدَيهِ.

7 E n la calamidad clamaste y yo te libré; te respondí en lo secreto del trueno; te probé junto a las aguas de Meriba. Selah

حِينَ كُنتَ فِي ضِيقٍ استَنجَدتَ بِي. فَأجَبتُكَ سِرّاً بِالرَّعدِ. امتَحَنْتُكَ عِنْدَ مِياهِ مَرِيبَةَ.» سِلاهْ

8 » Oye, pueblo mío, y te amonestaré. ¡Si me oyeras, Israel!

«استَمِعْ إلَيَّ يا شَعبِي! إنْ استَمَعتَ إلَيَّ، سَأقْطَعُ مَعَكَ عَهداً.

9 N o habrá en ti dios ajeno ni te inclinarás a dios extraño.

لا يَكُنْ فِي وَسَطِكُمْ آلِهَةٌ غَرِيبَةٌ. وَلإلَهٍ غَرِيبٍ لا تَنْحَنُوا.

10 Y o soy Jehová tu Dios, que te hice subir de la tierra de Egipto; abre tu boca y yo la llenaré.

أنا إلَهُكُمْ الَّذِي أخرَجَكُمْ مِنْ مِصرَ. افتَحْ فَمَكَ وَأنا أملأُهُ.

11 » Pero mi pueblo no oyó mi voz; Israel no me quiso a mí.

«لَكِنَّ شَعبِي لَمْ يَسمَعْ لِصَوتِي. إسْرائِيلُ لَمْ يَكُنْ يُرِيدُنِي.

12 L os dejé, por tanto, a la dureza de su corazón; caminaron en sus propios consejos.

لِهَذا سَأترُكُهُمْ لِعِنادِهِمْ، فَيَفعَلُونَ ما يَحلُو لَهُمْ.

13 ¡ Si me hubiera oído mi pueblo! ¡Si en mis caminos hubiera andado Israel!

لَيتَ شَعبِي يَستَمِعُ إلَيَّ، لَيتَ إسْرائِيلَ يَمشِي فِي الطَّرِيقِ الَّتِي أُرِيدُها لَهُ.

14 E n un momento habría yo derribado a sus enemigos y habría vuelto mi mano contra sus adversarios.»

لِأنَّنِي عِندَئِذٍ سَأُسرِعُ إلَى إخضاعِ أعدائِهِمْ، وَأُعاقِبُ خُصُومَهُمْ.

15 L os que aborrecen a Jehová se le habrían sometido y el tiempo de ellos sería para siempre.

الَّذِينَ يَكرَهُونَ اللهَ سَيَنكَمِشُونَ أمامَهُ، وَدَمارُهُمْ سَيَكُونُ إلَى الأبَدِ.

16 L os sustentaría Dios con lo mejor del trigo, y con miel de la peña los saciaría.

أمّا أنا فَسَأُطعِمُكُمْ قَمحاً كَثِيراً. وَسَأُشبِعُكُمْ عَسَلاً مِنَ الصَّخرَةِ.»