Salmos 72 ~ ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 72

picture

1 D ios, da tus juicios al rey y tu justicia al hijo del rey.

أعطِ يا اللهَ حُكماً سَدِيداً لِلمَلِكِ. وَلِابنِ المَلِكِ أعْطِ العَدلَ وَالإنصافَ.

2 É l juzgará a tu pueblo con justicia y a tus afligidos con rectitud.

لِكَي يَحكُمَ المَلِكُ شَعبَكَ بِالإنصافِ وَيَقضِيَ بِالعَدلِ للمَساكِينِ.

3 L os montes llevarán paz al pueblo, y los collados justicia.

لِكَي تُثمِرَ الجِبالُ سَلاماً، وَالتِّلالُ أعمالَ خَيرٍ.

4 J uzgará a los afligidos del pueblo, salvará a los hijos del menesteroso y aplastará al opresor.

لِكَي يُنصِفَ المَلِكُ المَساكِينَ وَيُغِيثَ المُحتاجَ وَيُعاقِبَ الظّالِمِينَ.

5 T e temerán mientras duren el sol y la luna, de generación en generación.

لِكَي يَخافَكَ وَيَتَّقِيكَ البَشَرُ جِيلاً بَعدَ جِيلٍ طالَما وُجِدَتْ شَمسٌ وَكانَ قَمَرٌ!

6 D escenderá como la lluvia sobre la hierba cortada; como el rocío que destila sobre la tierra.

وَلِيَكُنِ المَلِكُ كَالنَّدَى عَلَى عُشْبِ الحَقلِ. وَكَالمَطَرِ النّازِلِ عَلَى الأرْضِ.

7 F lorecerá en sus días justicia y abundancia de paz, hasta que no haya luna.

لِيَزدَهِرِ الإنسانُ المُستَقِيمُ فِي حَياتِهِ، وَلِيَزدَهِرْ سَلامُهُ إلَى الأبَدِ.

8 ¡ Dominará de mar a mar, y desde el río hasta los confines de la tierra!

لِيَمتَدَّ مُلْكُهُ مِنَ البَحرِ إلَى البَحرِ، وَمِنَ النَّهْرِ إلَى أقاصِي الأرْضِ.

9 A nte él se postrarán los moradores del desierto, y sus enemigos lamerán el polvo.

لِيَنْحَنِ لَهُ أعداؤُهُ، سُكّانُ الصَّحراءِ، وَليَلحَسُوا تُرابَ قَدَمَيهِ.

10 L os reyes de Tarsis y de las costas traerán presentes; los reyes de Sabá y de Seba ofrecerán dones.

لِيَأتِهِ مُلُوكُ تَرْشِيشَ وَالسَّواحِلِ بِهَدايا، وَلِيُقَدِّمْ لَهُ مُلُوكُ شَبا وَسَبأَ ضَرِيبَةً.

11 T odos los reyes se postrarán delante de él; todas las naciones lo servirán.

لِيَنْحَنِ خُضُوعاً لَهُ كُلُّ المُلُوكِ، وَلِتَخدِمْهُ كُلُّ الشُّعُوبِ.

12 É l librará al menesteroso que clame y al afligido que no tenga quien lo socorra.

لأنَّهُ يُنقِذُ المَساكِينَ وَالمُحتاجِينَ المُستَغِيثِينَ، الَّذِينَ لا مُنقِذَ لَهُمْ.

13 T endrá misericordia del pobre y del menesteroso; salvará la vida de los pobres.

عَلَى المَساكِينَ وَالبائِسِينَ يَتَحَنَّنُ المَلِكُ، وَيُخَلِّصُ حَياةَ العاجِزِينَ المُحتاجِينَ.

14 D e engaño y de violencia redimirá sus almas, y ante sus ojos será preciosa la sangre de ellos.

مِنَ المَكائِدِ الخَبِيثَةِ وَالبَطشِ يَفدِي نُفُوسَهُمْ. فَحَياتُهُمْ ثَمِينَةٌ لَدَيهِ.

15 V ivirá, y se le dará del oro de Sabá, y se orará por él continuamente; todo el día se le bendecirá.

لَيتَ عُمرَ المَلِكِ يَطُولُ وَيَكُونَ ذَهَبُ شَبا مِنْ نَصِيبِهِ. لَيتَ النّاسَ يُصَلُّونَ لأجلِهِ وَيُبارِكُونَهُ دائِماً.

16 S erá echado un puñado de grano en la tierra, en las cumbres de los montes; su fruto hará ruido como el Líbano; los de la ciudad florecerán como la hierba de la tierra.

لَيتَ حُقُولَ الحُبُوبِ تُغَطِّي رُؤُوسَ الجِبالِ! لَيتَ ثَمَرَها يَكبُرُ كَأرْزِ لُبنانَ، وَيَطلُعُ مِنَ المُدُنِ كَالعُشبِ فِي الحُقُولِ.

17 S erá su nombre para siempre; se perpetuará su nombre mientras dure el sol. Benditas serán en él todas las naciones; lo llamarán bienaventurado.

لَيْتَ اسْمَهُ يَدُومُ إلَى الأبَدِ، وَيَعْرِفُهُ كُلُّ مَنْ هُوَ تَحتَ الشَّمسِ. لَيتَ الأُمَمَ بِاسْمِهِ تَتَبارَكُ، وَيَطلُبُونَ لَهُ البَرَكَةَ.

18 B endito Jehová Dios, el Dios de Israel, el único que hace maravillas.

لِيَتَبارَكِ اللهُ ، إلَهُ إسْرائِيلَ الَّذِي وَحدَهُ يَصنَعُ العَجائِبَ!

19 ¡ Bendito su nombre glorioso para siempre! ¡Toda la tierra sea llena de su gloria! ¡Amén y amén!

لِيَتَبارَكِ اسْمُهُ المَجِيدُ إلَى الأبَدِ، وَلْيَملأْ مَجْدُهُ كُلَّ الأرْضِ. آمِينَ ثُمَّ آمِينَ.

20 A quí terminan las oraciones de David, hijo de Isaí.

بِهَذا تَنتَهِي صَلَواتُ داوُدَ بْنِ يَسَّى.