Salmos 72 ~ Psalm 72

picture

1 D ios, da tus juicios al rey y tu justicia al hijo del rey.

By Solomon. O God, Thy judgments to the king give, And Thy righteousness to the king's son.

2 É l juzgará a tu pueblo con justicia y a tus afligidos con rectitud.

He judgeth Thy people with righteousness, And Thy poor with judgment.

3 L os montes llevarán paz al pueblo, y los collados justicia.

The mountains bear peace to the people, And the heights by righteousness.

4 J uzgará a los afligidos del pueblo, salvará a los hijos del menesteroso y aplastará al opresor.

He judgeth the poor of the people, Giveth deliverance to the sons of the needy, And bruiseth the oppressor.

5 T e temerán mientras duren el sol y la luna, de generación en generación.

They fear Thee with the sun, and before the moon, Generation -- generations.

6 D escenderá como la lluvia sobre la hierba cortada; como el rocío que destila sobre la tierra.

He cometh down as rain on mown grass, As showers -- sprinkling the earth.

7 F lorecerá en sus días justicia y abundancia de paz, hasta que no haya luna.

Flourish in his days doth the righteous, And abundance of peace till the moon is not.

8 ¡ Dominará de mar a mar, y desde el río hasta los confines de la tierra!

And he ruleth from sea unto sea, And from the river unto the ends of earth.

9 A nte él se postrarán los moradores del desierto, y sus enemigos lamerán el polvo.

Before him bow do the inhabitants of the dry places, And his enemies lick the dust.

10 L os reyes de Tarsis y de las costas traerán presentes; los reyes de Sabá y de Seba ofrecerán dones.

Kings of Tarshish and of the isles send back a present. Kings of Sheba and Seba a reward bring near.

11 T odos los reyes se postrarán delante de él; todas las naciones lo servirán.

And all kings do bow themselves to him, All nations do serve him,

12 É l librará al menesteroso que clame y al afligido que no tenga quien lo socorra.

For he delivereth the needy who crieth, And the poor when he hath no helper,

13 T endrá misericordia del pobre y del menesteroso; salvará la vida de los pobres.

He hath pity on the poor and needy, And the souls of the needy he saveth,

14 D e engaño y de violencia redimirá sus almas, y ante sus ojos será preciosa la sangre de ellos.

From fraud and from violence he redeemeth their soul, And precious is their blood in his eyes.

15 V ivirá, y se le dará del oro de Sabá, y se orará por él continuamente; todo el día se le bendecirá.

And he liveth, and giveth to him of the gold of Sheba, And prayeth for him continually, All the day he doth bless him.

16 S erá echado un puñado de grano en la tierra, en las cumbres de los montes; su fruto hará ruido como el Líbano; los de la ciudad florecerán como la hierba de la tierra.

There is a handful of corn in the earth, On the top of mountains, Shake like Lebanon doth its fruit, And they flourish out of the city as the herb of the earth.

17 S erá su nombre para siempre; se perpetuará su nombre mientras dure el sol. Benditas serán en él todas las naciones; lo llamarán bienaventurado.

His name is to the age, Before the sun is his name continued, And they bless themselves in him, All nations do pronounce him happy.

18 B endito Jehová Dios, el Dios de Israel, el único que hace maravillas.

Blessed is Jehovah God, God of Israel, He alone is doing wonders,

19 ¡ Bendito su nombre glorioso para siempre! ¡Toda la tierra sea llena de su gloria! ¡Amén y amén!

And blessed the Name of His honour to the age, And the whole earth is filled His honour. Amen, and amen!

20 A quí terminan las oraciones de David, hijo de Isaí.

The prayers of David son of Jesse have been ended.