Salmos 68 ~ Psalm 68

picture

1 L evántese Dios, sean esparcidos sus enemigos y huyan de su presencia los que lo aborrecen.

To the Overseer. -- A Psalm, a song of David. Rise doth God -- scattered are His enemies! And those hating Him flee from His face.

2 C omo es lanzado el humo, los disiparás; como se derrite la cera ante el fuego, así perecerán los impíos delante de Dios.

As the driving away of smoke Thou drivest away, As the melting of wax before fire, The wicked perish at the presence of God.

3 M as los justos se alegrarán; se gozarán delante de Dios y saltarán de alegría.

And the righteous rejoice, they exult before God, And they joy with gladness.

4 C antad a Dios, cantad salmos a su nombre; exaltad al que cabalga sobre los cielos. Jah es su nombre: ¡alegraos delante de él!

Sing ye to God -- praise His name, Raise up a highway for Him who is riding in deserts, In Jah His name, and exult before Him.

5 P adre de huérfanos y defensor de viudas es Dios en su santa morada.

Father of the fatherless, and judge of the widows, God in His holy habitation.

6 D ios hace habitar en familia a los desamparados; saca a los cautivos a prosperidad; mas los rebeldes habitan en tierra árida.

God -- causing the lonely to dwell at home, Bringing out bound ones into prosperity, Only -- the refractory have inhabited a dry place.

7 C uando tú, Dios, saliste delante de tu pueblo, cuando anduviste por el desierto, Selah

O God, in Thy going forth before Thy people, In Thy stepping through the wilderness, Selah.

8 l a tierra tembló y destilaron los cielos; ante la presencia de Dios, aquel Sinaí tembló, delante de Dios, del Dios de Israel.

The earth hath shaken, Yea, the heavens have dropped before God, This Sinai -- before God, the God of Israel.

9 A bundante lluvia esparciste, oh Dios; a tu heredad exhausta tú la reanimaste.

A shower of free-will gifts thou shakest out, O God. Thine inheritance, when it hath been weary, Thou hast established it.

10 L os que son de tu grey han morado en ella; por tu bondad, Dios, has provisto para el pobre.

Thy company have dwelt in it, Thou preparest in Thy goodness for the poor, O God.

11 E l Señor daba la palabra, multitud de mujeres anunciaba las buenas nuevas:

The Lord doth give the saying, The female proclaimers a numerous host.

12 « ¡Huyeron, huyeron reyes de ejércitos!», y las mujeres que se quedaban en casa repartían los despojos.

Kings of hosts flee utterly away, And a female inhabitant of the house apportioneth spoil.

13 B ien que quedasteis echados entre los tiestos, seréis como alas de paloma cubiertas de plata, y sus plumas de amarillez de oro.

Though ye do lie between two boundaries, Wings of a dove covered with silver, And her pinions with yellow gold.

14 C uando esparció el Omnipotente a los reyes allí, fue como si hubiera nevado en el monte Salmón.

When the Mighty spreadeth kings in it, It doth snow in Salmon.

15 M uy altos son los montes de Basán, altas son sus cimas.

A hill of God the hill of Bashan, A hill of heights the hill of Bashan.

16 ¿ Por qué miráis con hostilidad, montes altos, al monte que deseó Dios para su morada? Ciertamente Jehová habitará en él para siempre.

Why do ye envy, O high hills, The hill God hath desired for His seat? Jehovah also doth tabernacle for ever.

17 L os carros de Dios se cuentan por veintenas de millares de millares; el Señor viene del Sinaí a su santuario.

The chariots of God myriads, thousands of changes, The Lord among them, in Sinai, in the sanctuary.

18 S ubiste a lo alto, tomaste cautivos. Tomaste dones de los hombres, también de los rebeldes, para que habite entre ellos Jah Dios.

Thou hast ascended on high, Thou hast taken captive captivity, Thou hast taken gifts for men, That even the refractory may rest, O Jah God.

19 ¡ Bendito sea el Señor! ¡Cada día nos colma de beneficios el Dios de nuestra salvación! Selah

Blessed the Lord, day by day He layeth on us. God Himself our salvation. Selah.

20 D ios, nuestro Dios, ha de salvarnos; de Jehová el Señor es el librar de la muerte.

God Himself to us a God for deliverances, And Jehovah Lord hath the outgoings of death.

21 C iertamente Dios herirá la cabeza de sus enemigos, la testa cabelluda del que camina en sus pecados.

Only -- God doth smite The head of His enemies, The hairy crown of a habitual walker in his guilt.

22 E l Señor dijo: «De Basán te haré volver; de las profundidades del mar te haré volver,

The Lord said: `From Bashan I bring back, I bring back from the depths of the sea.

23 p orque tu pie se enrojecerá con la sangre de tus enemigos, y con ella la lengua de tus perros.»

So that thou dashest thy foot in blood, enemies -- the tongue of Thy dogs.'

24 ¡ Vieron tus caminos, oh Dios; los caminos de mi Dios, de mi Rey, en el santuario!

They have seen Thy goings, O God, Goings of my God, my king, in the sanctuary.

25 L os cantores van delante, los músicos atrás; en medio, las doncellas con panderos.

Singers have been before, Behind players on instruments, In the midst virgins playing with timbrels.

26 ¡ Bendecid a Dios en las congregaciones; al Señor, vosotros de la estirpe de Israel!

In assemblies bless ye God, The Lord -- from the fountain of Israel.

27 A llí estaba el joven Benjamín, a la cabeza de ellos, los príncipes de Judá en su congregación, los príncipes de Zabulón, los príncipes de Neftalí.

There little Benjamin their ruler, Heads of Judah their defence, Heads of Zebulun -- heads of Naphtali.

28 T u Dios ha ordenado tu fuerza; confirma, Dios, lo que has hecho para nosotros.

Thy God hath commanded thy strength, Be strong, O God, this Thou hast wrought for us.

29 P or causa de tu Templo, en Jerusalén, los reyes te ofrecerán dones.

Because of Thy temple at Jerusalem, To Thee do kings bring a present.

30 R eprime la reunión de gentes armadas, la multitud de toros con los becerros de los pueblos, hasta que todos se sometan con sus piezas de plata. ¡Esparce a los pueblos que se complacen en la guerra!

Rebuke a beast of the reeds, a company of bulls, With calves of the peoples, Each humbling himself with pieces of silver, Scatter Thou peoples delighting in conflicts.

31 V endrán príncipes de Egipto; Etiopía se apresurará a extender sus manos hacia Dios.

Come do fat ones out of Egypt, Cush causeth her hands to run to God.

32 ¡ Reinos de la tierra, cantad a Dios, cantad al Señor, Selah

Kingdoms of the earth, sing ye to God, Praise ye the Lord. Selah.

33 a l que cabalga sobre los cielos de los cielos, que son desde la antigüedad! Él hará oír su voz, su poderosa voz.

To him who is riding on the heavens of the heavens of old, Lo, He giveth with His voice a strong voice.

34 A tribuid el poder a Dios; sobre Israel es su magnificencia y su poder está en los cielos.

Ascribe ye strength to God, Over Israel His excellency, and His strength in the clouds.

35 T emible eres, Dios, desde tus santuarios. El Dios de Israel, él da fuerza y vigor a su pueblo. Bendito sea Dios.

Fearful, O God, out of Thy sanctuaries, The God of Israel Himself, Giving strength and might to the people. Blessed God!