1 A conteció después de la mortandad, que Jehová habló a Moisés y a Eleazar, hijo del sacerdote Aarón, y le dijo:
And it cometh to pass, after the plague, that Jehovah speaketh unto Moses, and unto Eleazar son of Aaron the priest, saying,
2 « Haced el censo de toda la congregación de los hijos de Israel, de veinte años para arriba, por las casas de sus padres, de todos los que pueden salir a la guerra en Israel.»
`Take up the sum of all the company of the sons of Israel, from a son of twenty years and upward, by the house of their fathers, every one going out to the host in Israel.'
3 M oisés y el sacerdote Eleazar hablaron con ellos en los campos de Moab, junto al Jordán, frente a Jericó, y les dijeron:
And Moses speaketh -- Eleazar the priest also -- with them, in the plains of Moab, by Jordan, Jericho, saying,
4 « Registraréis a la gente de veinte años para arriba, como mandó Jehová a Moisés.» Los hijos de Israel que salieron de tierra de Egipto fueron:
`From a son of twenty years and upward,' as Jehovah hath commanded Moses and the sons of Israel who are coming out from the land of Egypt.
5 R ubén, el primogénito de Israel; los hijos de Rubén: de Enoc, la familia de los enoquitas; de Falú, la familia de los faluitas;
Reuben, first-born of Israel -- sons of Reuben: Hanoch the family of the Hanochite; of Pallu the family of the Palluite;
6 d e Hezrón, la familia de los hezronitas; de Carmi, la familia de los carmitas.
of Hezron the family of the Hezronite; of Carmi the family of the Carmite.
7 É stas son las familias de los rubenitas; y fueron registrados de ellas 43. 730.
These families of the Reubenite, and their numbered ones are three and forty thousand and seven hundred and thirty.
8 L os hijos de Falú: Eliab.
And the son of Pallu Eliab;
9 Y los hijos de Eliab: Nemuel, Datán y Abiram. Estos Datán y Abiram fueron los del consejo de la congregación que se rebelaron contra Moisés y Aarón con el grupo de Coré, cuando éste se rebeló contra Jehová.
and the sons of Eliab Nemuel and Dathan and Abiram; this Dathan and Abiram, called ones of the company, who have striven against Moses and against Aaron in the company of Korah, in their striving against Jehovah,
10 L a tierra abrió su boca y se los tragó junto con Coré; así murió aquel grupo, cuando el fuego consumió a doscientos cincuenta hombres, para que sirvieran de escarmiento.
and the earth openeth her mouth, and swalloweth them and Korah, in the death of the company, in the fire consuming the two hundred and fifty men, and they become a sign;
11 P ero los hijos de Coré no murieron.
and the sons of Korah died not.
12 L os hijos de Simeón, por familias: de Nemuel, la familia de los nemuelitas; de Jamín, la familia de los jaminitas; de Jaquín, la familia de los jaquinitas;
Sons of Simeon by their families: of Nemuel the family of the Nemuelite; of Jamin the family of the Jaminite; of Jachin the family of the Jachinite;
13 d e Zera, la familia de los zeraítas; de Saúl, la familia de los saulitas.
of Zerah the family of the Zarhite; of Shaul the family of the Shaulite.
14 É stas son las familias de los simeonitas: 22. 200.
These families of the Simeonite, two and twenty thousand and two hundred.
15 L os hijos de Gad, por familias: de Zefón, la familia de los zefonitas; de Hagui, la familia de los haguitas; de Suni, la familia de los sunitas;
Sons of Gad by their families: of Zephon the family of the Zephonite; of Haggi the family of the Haggite; of Shuni the family of the Shunite;
16 d e Ozni, la familia de los oznitas; de Eri, la familia de los eritas;
of Ozni the family of the Oznite; of Eri the family of the Erite:
17 d e Arod, la familia de los aroditas; de Areli, la familia de los arelitas.
of Arod the family of the Arodite; of Areli the family of the Arelite.
18 É stas son las familias de Gad; y fueron registrados de ellas 40. 500.
These families of the sons of Gad, by their numbered ones, forty thousand and five hundred.
19 L os hijos de Judá: Er y Onán; y Er y Onán murieron en la tierra de Canaán.
Sons of Judah Er and Onan; and Er dieth -- Onan also -- in the land of Canaan.
20 Y fueron los hijos de Judá, por familias: de Sela, la familia de los selaítas; de Fares, la familia de los faresitas; de Zera, la familia de los zeraítas.
And sons of Judah, by their families, are: of Shelah the family of the Shelanite; of Pharez the family of the Pharzite; of Zerah the family of the Zarhite;
21 L os hijos de Fares fueron: de Hezrón, la familia de los hezronitas; de Hamul, la familia de los hamulitas.
and sons of Pharez are: of Hezron the family of the Hezronite; of Hamul the family of the Hamulite.
22 É stas son las familias de Judá; y fueron registrados de ellas 76. 500.
These families of Judah, by their numbered ones, six and seventy thousand and five hundred.
23 L os hijos de Isacar, por familias; de Tola, la familia de los tolaítas; de Fúa, la familia de los funitas;
Sons of Issachar by their families; Tola the family of the Tolaite; of Pua the family of the Punite;
24 d e Jasub, la familia de los jasubitas; de Simrón, la familia de los simronitas.
of Jashub the family of the Jashubite; of Shimron the family of the Shimronite.
25 É stas son las familias de Isacar; y fueron registrados de ellas 64. 300.
These families of Issachar, by their numbered ones, four and sixty thousand and three hundred.
26 L os hijos de Zabulón, por familias: de Sered, la familia de los sereditas; de Elón, la familia de los elonitas; de Jahleel, la familia de los jahleelitas.
Sons of Zebulun by their families: of Sered the family of the Sardite; of Elon the family of the Elonite; of Jahleel the family of the Jahleelite.
27 É stas son las familias de los zabulonitas; y fueron registrados de ellas 60. 500.
These families of the Zebulunite by their numbered ones, sixty thousand and five hundred.
28 L os hijos de José, por familias: Manasés y Efraín.
Sons of Joseph by their families Manasseh and Ephraim.
29 L os hijos de Manasés: de Maquir, la familia de los maquiritas; y Maquir engendró a Galaad; de Galaad, la familia de los galaaditas.
Sons of Manasseh: of Machir the family of the Machirite; and Machir hath begotten Gilead; of Gilead the family of the Gileadite.
30 É stos son los hijos de Galaad: de Jezer, la familia de los jezeritas; de Helec, la familia de los helequitas;
These sons of Gilead: Jeezer the family of the Jeezerite; of Helek the family of the Helekite;
31 d e Asriel, la familia de los asrielitas; de Siquem, la familia de los siquemitas;
and Asriel the family of the Asrielite; and Shechem the family of the Shechemite;
32 d e Semida, la familia de los semidaítas; de Hefer, la familia de los heferitas.
and Shemida the family of the Shemidaite; and Hepher the family of the Hepherite.
33 Z elofehad hijo de Hefer no tuvo hijos sino hijas. Los nombres de las hijas de Zelofehad fueron Maala, Noa, Hogla, Milca y Tirsa.
And Zelophehad son of Hepher had no sons but daughters, and the names of the daughters of Zelophehad Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
34 É stas son las familias de Manasés; y fueron registrados de ellas 52. 700.
These families of Manasseh, and their numbered ones two and fifty thousand and seven hundred.
35 É stos son los hijos de Efraín, por familias: de Sutela, la familia de los sutelaítas; de Bequer, la familia de los bequeritas; de Tahán, la familia de los tahanitas.
These sons of Ephraim by their families: of Shuthelah the family of the Shuthelhite; of Becher the family of the Bachrite; of Tahan the family of the Tahanite.
36 Y éstos son los hijos de Sutela: de Erán, la familia de los eranitas.
And these sons of Shuthelah: of Eran the family of the Eranite.
37 É stas son las familias de los hijos de Efraín; y fueron registrados de ellas 32. 500. Éstos son los hijos de José, por familias.
These families of the sons of Ephraim, by their numbered ones, two and thirty thousand and five hundred. These sons of Joseph by their families.
38 L os hijos de Benjamín, por familias: de Bela, la familia de los belaítas; de Asbel, la familia de los asbelitas; de Ahiram, la familia de los ahiramitas;
Sons of Benjamin by their families: of Bela the family of the Belaite; of Ashbel the family of the Ashbelite; of Ahiram the family of the Ahiramite;
39 d e Sufam, la familia de los sufamitas; de Hufam, la familia de los hufamitas.
of Shupham the family of the Shuphamite; of Hupham the family of the Huphamite.
40 Y los hijos de Bela fueron Ard y Naamán: de Ard, la familia de los arditas; de Naamán, la familia de los naamitas.
And sons of Bela are Ard and Naaman: the family of the Ardite: of Naaman the family of the Naamite.
41 É stos son los hijos de Benjamín, por familias; y fueron registrados de ellos 45. 600.
These sons of Benjamin by their families, and their numbered ones five and forty thousand and six hundred.
42 É stos son los hijos de Dan, por familias: de Súham, la familia de los suhamitas. Éstas son las familias de los descendientes de Dan.
These sons of Dan by their families: of Shuham the family of the Shuhamite; these families of Dan by their families;
43 D e las familias de los suhamitas fueron registrados 64. 400.
all the families of the Shuhamite, by their numbered ones, four and sixty thousand and four hundred.
44 L os hijos de Aser, por familias: de Imna, la familia de los imnitas; de Isúi, la familia de los isuitas; de Bería, la familia de los beriaítas.
Sons of Asher by their families: of Jimna the family of the Jimnite; of Jesui the family of the Jesuite; of Beriah the family of the Beriite.
45 L os hijos de Bería: de Heber, la familia de los heberitas; de Malquiel, la familia de los malquielitas.
Of sons of Beriah: of Heber the family of the Heberite; of Malchiel the family of the Malchielite.
46 E l nombre de la hija de Aser fue Sera.
And the name of the daughter of Asher Sarah.
47 É stas son las familias de los hijos de Aser; y fueron registrados de ellas 53. 400.
These families of the sons of Asher, by their numbered ones, three and fifty thousand and four hundred.
48 L os hijos de Neftalí, por familias: de Jahzeel, la familia de los jahzeelitas; de Guni, la familia de los gunitas;
Sons of Naphtali by their families: of Jahzeel the family of the Jahzeelite; of Guni the family of the Gunite;
49 d e Jezer, la familia de los jezeritas; de Silem, la familia de los silemitas.
of Jezer the family of the Jezerite; of Shillem the family of the Shillemite.
50 É stos son los descendientes de Neftalí, por familias; y fueron registrados de ellas 45. 400.
These families of Naphtali by their families, and their numbered ones five and forty thousand and four hundred.
51 É stos son los registrados de los hijos de Israel: 601. 730. Orden para la repartición de la tierra
These numbered ones of the sons of Israel, six hundred thousand, and a thousand, seven hundred and thirty.
52 H abló Jehová a Moisés y le dijo:
And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
53 « Entre estos se repartirá la tierra como heredad, conforme al número de los registrados.
`To these is the land apportioned by inheritance, by the number of names;
54 A los más numerosos darás mayor heredad; a los menos numerosos, menor heredad. A cada uno se le dará su heredad según el número de los registrados.
to the many thou dost increase their inheritance, and to the few thou dost diminish their inheritance; each according to his numbered ones is given his inheritance.
55 P ero la tierra será repartida por suertes; heredarán según el número de los registrados por cada tribu paterna.
`Only by lot is the land apportioned, by the names of the tribes of their fathers they inherit;
56 C onforme a la suerte será repartida su heredad entre el grande y el pequeño.» Censo de la tribu de Leví
according to the lot is their inheritance apportioned between many and few.'
57 L os registrados de los levitas, por familias, son estos: de Gersón, la familia de los gersonitas; de Coat, la familia de los coatitas; de Merari, la familia de los meraritas.
And these numbered ones of the Levite by their families: of Gershon the family of the Gershonite; of Kohath the family of the Kohathite; of Merari the family of the Merarite.
58 É stas son las familias de los levitas: la familia de los libnitas, la familia de los hebronitas, la familia de los mahlitas, la familia de los musitas, la familia de los coreítas. Coat engendró a Amram.
These families of the Levite: the family of the Libnite, the family of the Hebronite, the family of the Mahlite, the family of the Mushite, the family of the Korathite. And Kohath hath begotten Amram,
59 L a mujer de Amram se llamó Jocabed, hija de Leví, que le nació a Leví en Egipto. Ella le dio de Amram estos hijos: Aarón, Moisés y María, su hermana.
and the name of Amram's wife is Jochebed, daughter of Levi, whom hath born to Levi in Egypt; and she beareth to Amram Aaron, and Moses, and Miriam their sister.
60 A Aarón le nacieron Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
And born to Aaron Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar;
61 P ero Nadab y Abiú murieron cuando ofrecieron fuego extraño delante de Jehová.
and Nadab dieth -- Abihu also -- in their bringing near strange fire before Jehovah.
62 D e los levitas fueron registrados 23. 000, todos hombres de un mes para arriba; porque no fueron registrados entre los hijos de Israel, pues no se les había de dar heredad entre los hijos de Israel. Caleb y Josué, los sobrevivientes del éxodo
And their numbered ones are three and twenty thousand, every male from a son of a month and upwards, for they have not numbered themselves in the midst of the sons of Israel; for an inheritance hath not been given to them in the midst of the sons of Israel.
63 É stos son los censados por Moisés y el sacerdote Eleazar, los cuales hicieron el censo de los hijos de Israel en los campos de Moab, junto al Jordán, frente a Jericó.
These those numbered by Moses and Eleazar the priest, who have numbered the sons of Israel in the plains of Moab, by Jordan, Jericho;
64 E ntre estos no había ninguno de los registrados por Moisés y el sacerdote Aarón, quienes hicieron el censo de los hijos de Israel en el desierto de Sinaí.
and among these there hath not been a man of those numbered by Moses, and Aaron the priest, who numbered the sons of Israel in the wilderness of Sinai,
65 P orque Jehová había dicho de ellos: «Morirán en el desierto», y no quedó ninguno de ellos, excepto Caleb hijo de Jefone y Josué hijo de Nun.
for Jehovah said of them, `They do certainly die in the wilderness;' and there hath not been left of them a man save Caleb son of Jephunneh, and Joshua son of Nun.