1 Corintios 11 ~ 1 Corinthians 11

picture

1 S ed imitadores míos, así como yo lo soy de Cristo. Atavío de las mujeres

Followers of me become ye, as I also of Christ.

2 O s alabo, hermanos, porque en todo os acordáis de mí y retenéis las instrucciones tal como os las entregué.

And I praise you, brethren, that in all things ye remember me, and according as I did deliver to you, the deliverances ye keep,

3 P ero quiero que sepáis que Cristo es la cabeza de todo varón, y el varón es la cabeza de la mujer, y Dios es la cabeza de Cristo.

and I wish you to know that of every man the head is the Christ, and the head of a woman is the husband, and the head of Christ is God.

4 T odo varón que ora o profetiza con la cabeza cubierta, deshonra su cabeza.

Every man praying or prophesying, having the head covered, doth dishonour his head,

5 P ero toda mujer que ora o profetiza con la cabeza descubierta, deshonra su cabeza, porque es lo mismo que si se hubiera rapado.

and every woman praying or prophesying with the head uncovered, doth dishonour her own head, for it is one and the same thing with her being shaven,

6 S i la mujer no se cubre, que se corte también el cabello; y si le es vergonzoso a la mujer cortarse el cabello o raparse, que se cubra.

for if a woman is not covered -- then let her be shorn, and if a shame for a woman to be shorn or shaven -- let her be covered;

7 E l varón no debe cubrirse la cabeza, pues él es imagen y gloria de Dios; pero la mujer es gloria del varón,

for a man, indeed, ought not to cover the head, being the image and glory of God, and a woman is the glory of a man,

8 p ues el varón no procede de la mujer, sino la mujer del varón;

for a man is not of a woman, but a woman of a man,

9 y tampoco el varón fue creado por causa de la mujer, sino la mujer por causa del varón.

for a man also was not created because of the woman, but a woman because of the man;

10 P or lo cual la mujer debe tener señal de autoridad sobre su cabeza, por causa de los ángeles.

because of this the woman ought to have authority upon the head, because of the messengers;

11 P ero en el Señor, ni el varón es sin la mujer ni la mujer sin el varón,

but neither a man apart from a woman, nor a woman apart from a man, in the Lord,

12 p orque, así como la mujer procede del varón, también el varón nace de la mujer; pero todo procede de Dios.

for as the woman of the man, so also the man through the woman, and the all things of God.

13 J uzgad vosotros mismos: ¿Es propio que la mujer ore a Dios sin cubrirse la cabeza?

In your own selves judge ye; is it seemly for a woman uncovered to pray to God?

14 L a naturaleza misma ¿no os enseña que al varón le es deshonroso dejarse crecer el cabello?

doth not even nature itself teach you, that if a man indeed have long hair, a dishonour it is to him?

15 P or el contrario, a la mujer dejarse crecer el cabello le es honroso, porque en lugar de velo le es dado el cabello.

and a woman, if she have long hair, a glory it is to her, because the hair instead of a covering hath been given to her;

16 C on todo, si alguno quiere discutir, sepa que ni nosotros ni las iglesias de Dios tenemos tal costumbre. Abusos en la Cena del Señor

and if any one doth think to be contentious, we have no such custom, neither the assemblies of God.

17 A l anunciaros esto que sigue, no os alabo, porque no os congregáis para lo mejor, sino para lo peor.

And this declaring, I give no praise, because not for the better, but for the worse ye come together;

18 E n primer lugar, cuando os reunís como iglesia, oigo que hay entre vosotros divisiones; y en parte lo creo.

for first, indeed, ye coming together in an assembly, I hear of divisions being among you, and partly I believe,

19 E s preciso que entre vosotros haya divisiones, para que se pongan de manifiesto entre vosotros los que son aprobados.

for it behoveth sects also to be among you, that those approved may become manifest among you;

20 C uando, pues, os reunís vosotros, eso no es comer la cena del Señor.

ye, then, coming together at the same place -- it is not to eat the Lord's supper;

21 A l comer, cada uno se adelanta a tomar su propia cena; y mientras uno tiene hambre, otro se embriaga.

for each his own supper doth take before in the eating, and one is hungry, and another is drunk;

22 P ues qué, ¿no tenéis casas en que comáis y bebáis? ¿O menospreciáis la iglesia de Dios, y avergonzáis a los que no tienen nada? ¿Qué os diré? ¿Os alabaré? En esto no os alabo. Institución de la Cena del Señor

why, have ye not houses to eat and to drink in? or the assembly of God do ye despise, and shame those not having? what may I say to you? shall I praise you in this? I do not praise!

23 Y o recibí del Señor lo que también os he enseñado: Que el Señor Jesús, la noche que fue entregado, tomó pan;

For I -- I received from the Lord that which also I did deliver to you, that the Lord Jesus in the night in which he was delivered up, took bread,

24 y habiendo dado gracias, lo partió, y dijo: «Tomad, comed; esto es mi cuerpo que por vosotros es partido; haced esto en memoria de mí.»

and having given thanks, he brake, and said, `Take ye, eat ye, this is my body, that for you is being broken; this do ye -- to the remembrance of me.'

25 A simismo tomó también la copa, después de haber cenado, diciendo: «Esta copa es el nuevo pacto en mi sangre; haced esto todas las veces que la bebáis, en memoria de mí.»

In like manner also the cup after the supping, saying, `This cup is the new covenant in my blood; this do ye, as often as ye may drink -- to the remembrance of me;'

26 A sí pues, todas las veces que comáis este pan y bebáis esta copa, la muerte del Señor anunciáis hasta que él venga. Tomando la Cena indignamente

for as often as ye may eat this bread, and this cup may drink, the death of the Lord ye do shew forth -- till he may come;

27 D e manera que cualquiera que coma este pan o beba esta copa del Señor indignamente, será culpado del cuerpo y de la sangre del Señor.

so that whoever may eat this bread or may drink the cup of the Lord unworthily, guilty he shall be of the body and blood of the Lord:

28 P or tanto, pruébese cada uno a sí mismo, y coma así del pan y beba de la copa.

and let a man be proving himself, and so of the bread let him eat, and of the cup let him drink;

29 E l que come y bebe indignamente, sin discernir el cuerpo del Señor, juicio come y bebe para sí.

for he who is eating and drinking unworthily, judgment to himself he doth eat and drink -- not discerning the body of the Lord.

30 P or lo cual hay muchos enfermos y debilitados entre vosotros, y muchos han muerto.

Because of this, among you many weak and sickly, and sleep do many;

31 S i, pues, nos examináramos a nosotros mismos, no seríamos juzgados;

for if ourselves we were discerning, we would not be being judged,

32 p ero siendo juzgados, somos castigados por el Señor para que no seamos condenados con el mundo.

and being judged by the Lord, we are chastened, that with the world we may not be condemned;

33 A sí que, hermanos míos, cuando os reunáis a comer, esperaos unos a otros.

so then, my brethren, coming together to eat, for one another wait ye;

34 S i alguno tiene hambre, que coma en su casa, para que no os reunáis para condenación. Las demás cosas las pondré en orden cuando vaya.

and if any one is hungry, at home let him eat, that to judgment ye may not come together; and the rest, whenever I may come, I shall arrange.