Salmos 45 ~ Psalm 45

picture

1 R ebosa mi corazón palabra buena; dirijo al rey mi canto; mi lengua es pluma de escribiente muy diestro.

To the Overseer. -- `On the Lilies.' -- By sons of Korah. -- An Instruction. -- A song of loves. My heart hath indited a good thing, I am telling my works to a king, My tongue the pen of a speedy writer.

2 E res el más hermoso de los hijos de los hombres; la gracia se ha derramado en tus labios; por tanto, Dios te ha bendecido para siempre.

Thou hast been beautified above the sons of men, Grace hath been poured into thy lips, Therefore hath God blessed thee to the age.

3 C iñe tu espada sobre el muslo, valiente, con tu gloria y majestad.

Gird Thy sword upon the thigh, O mighty, Thy glory and Thy majesty!

4 E n tu gloria sé prosperado; cabalga sobre palabra de verdad, de humildad y de justicia. Tu diestra te enseñará cosas que asombran;

As to Thy majesty -- prosper! -- ride! Because of truth, and meekness -- righteousness, And Thy right hand showeth Thee fearful things.

5 t us saetas agudas, con que caerán pueblos debajo de ti, penetrarán en el corazón de los enemigos del rey.

Thine arrows sharp, -- Peoples fall under Thee -- In the heart of the enemies of the king.

6 T u trono, Dios, es eterno y para siempre; cetro de justicia es el cetro de tu reino.

Thy throne, O God, age-during, and for ever, A sceptre of uprightness the sceptre of Thy kingdom.

7 H as amado la justicia y aborrecido la maldad; por tanto, te ungió Dios, el Dios tuyo, con óleo de alegría más que a tus compañeros.

Thou hast loved righteousness and hatest wickedness, Therefore God, thy God, hath anointed thee, Oil of joy above thy companions.

8 M irra, áloe y casia exhalan todos tus vestidos; desde palacios de marfil te recrean.

Myrrh and aloes, cassia! all thy garments, Out of palaces of ivory Stringed instruments have made thee glad.

9 H ijas de reyes están entre tus ilustres; está la reina a tu diestra con oro de Ofir.

Daughters of kings among thy precious ones, A queen hath stood at thy right hand, In pure gold of Ophir.

10 ¡ Oye, hija, mira e inclina tu oído! olvida tu pueblo y la casa de tu padre,

Hearken, O daughter, and see, incline thine ear, And forget thy people, and thy father's house,

11 y deseará el rey tu hermosura. Inclínate delante de él, porque él es tu señor.

And the king doth desire thy beauty, Because he thy lord -- bow thyself to him,

12 Y las hijas de Tiro vendrán con presentes; implorarán tu favor los ricos del pueblo.

And the daughter of Tyre with a present, The rich of the people do appease thy face.

13 T oda gloriosa es la hija del rey en su morada; de brocado de oro es su vestido.

All glory the daughter of the king within, Of gold-embroidered work her clothing.

14 C on vestidos bordados será llevada al rey; vírgenes irán en pos de ella, sus compañeras serán traídas a ti.

In divers colours she is brought to the king, Virgins -- after her -- her companions, Are brought to thee.

15 S erán traídas con alegría y gozo; entrarán en el palacio del rey.

They are brought with joy and gladness, They come into the palace of the king.

16 E n lugar de tus padres serán tus hijos, a quienes harás príncipes en toda la tierra.

Instead of thy fathers are thy sons, Thou dost appoint them for princes in all the earth.

17 H aré perpetua la memoria de tu nombre en todas las generaciones, por lo cual te alabarán los pueblos eternamente y para siempre.

I make mention of Thy name in all generations, Therefore do peoples praise Thee, To the age, and for ever!